tag:blogger.com,1999:blog-77209170071207575212024-03-13T23:17:24.584-07:00Geometría y angustia"si no hay perturbación, no corresponde que haya deseo de conservarse ni temor de perderse".Diego Bhttp://www.blogger.com/profile/01172877890614712043noreply@blogger.comBlogger615125tag:blogger.com,1999:blog-7720917007120757521.post-40819617032380857382023-11-30T04:53:00.000-08:002023-11-30T04:54:15.343-08:00Vigotsky: la huella de Mandelstam<p><br /></p><p><br /></p><p>"El pensamiento no se <i>expresa </i>en la palabra, sino que se <i>realiza </i>en la palabra. Se podría hablar de un proceso el devenir (unidad de ser y no ser) del pensamiento de la palabra. Ver Mandelstam: sobre el pensamiento sin palabras desde el reino de las sombras".</p><p>Diarios (1932) de Lev Vigotsky, cit. en O. Mandelstam, <i>Il programa del pane,</i> ed. de Lia Tosi, Milán, Jouvence, 2021.</p><p></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEgnECPR7VmPt50hG_igyLBRSV3Q2XnJZ5iE0IpFmIPLHm_NSJiyQ5fzsTagHNCVunAEkwFGGBu_QAW5V6cgpLT8RypZRXMUPzTMQacSOMFntWvk05-3zrG4_egiEkiueAt0jMLoRHfTIwLTshhjOUh3j3dWLFJButzjzEjtLCQeNup_prGc-OMJllxbUcst" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img alt="" data-original-height="1390" data-original-width="1013" height="240" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEgnECPR7VmPt50hG_igyLBRSV3Q2XnJZ5iE0IpFmIPLHm_NSJiyQ5fzsTagHNCVunAEkwFGGBu_QAW5V6cgpLT8RypZRXMUPzTMQacSOMFntWvk05-3zrG4_egiEkiueAt0jMLoRHfTIwLTshhjOUh3j3dWLFJButzjzEjtLCQeNup_prGc-OMJllxbUcst" width="175" /></a></div><br /><br /><p></p>Diego Bhttp://www.blogger.com/profile/01172877890614712043noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7720917007120757521.post-27938756818846954112023-11-23T01:49:00.000-08:002023-11-23T01:49:46.979-08:00Augusto Munaro: Sobre El pozo y la pirámide (para el diario El Litoral, Santa Fe)Augusto Munaro: reseña de El pozo y la pirámide (Buenos Aires, Audisea, 2022), para el diario <i>El litoral</i> de Santa Fe.<div>Publicada el 22 de noviembre de 2023.</div><div><br /></div><div><span style="background-color: white; font-family: Roboto, sans-serif; font-size: 18px; letter-spacing: -0.3px;">Dividido en tres momentos, "El pozo y la pirámide" (*), obra literaria perteneciente a Diego Bentivegna, indaga sobre la memoria en relación a un presente que atañe al territorio pampeano y sus pueblos originarios, aquellos que no leían el cielo, pero descifraban / la superficie de la tierra, la luz rasante del campo, y sus mitos del pasado y el ahora. Bentivegna, lector sutil de la historia argentina, reescribe cartas, crónicas, revisa a autores como Estanislao Zeballos o Ismaíl Kadaré, para brindarles así otra dimensión, la apodíctica contundencia de los hechos líricos. Escritura y reescritura unidos por un sesgo experimental.</span></div><div><div class="custom-text text-content styles_paragraph-detail__iq2ji styles_lila-links__fmg8W styles_note-styles__iXm81" style="box-sizing: border-box; margin: 0px 0px 0px 8rem;"><p style="box-sizing: border-box; font-family: Roboto, sans-serif; font-size: 18px; letter-spacing: -0.3px; line-height: 33.3px; margin-block: 1em; margin: 0.9375rem 0px 0px;">En la primera parte, el pozo (la memoria) y su signo mudo (la pirámide), ambos abismos encuentran su síntesis en la tumba de Mariano Rosas, uno de los últimos lonkos. El pozo es el vacío / el pozo es el mundo, / el pozo es el agujero del sentido. Y como escenario un desierto que se abre generoso a los mitos. Ese ovillo de sentidos. Signos que erigen torres, ciudades; monumentos (y su envés, la violencia colonial solapada). En la segunda parte "Cartas a K y otros extractos", se reescriben fragmentos de cartas del jesuita italiano Nicolás Mascardi, y que exploran la Patagonia en el siglo XVIII y la fundación de una misión en el lago Nahuel Huapi.</p></div><div class="custom-text text-content styles_paragraph-detail__iq2ji styles_lila-links__fmg8W styles_note-styles__iXm81" style="box-sizing: border-box; margin: 0px 0px 0px 8rem;"><p style="background-color: white; box-sizing: border-box; font-family: Roboto, sans-serif; font-size: 18px; letter-spacing: -0.3px; line-height: 33.3px; margin-block: 1em; margin: 0.9375rem 0px 0px;">Para la última parte, el poeta construye con el deceso de Rafael Nahuel −joven de familia mapuche, asesinado en 2017 en medio de un operativo de seguridad en Villa Mascardi (sic)−, un sutil movimiento de pathos. Así, el libro modula diferentes tiempos a través de un tono de neutra sinceridad. Se trata de la visión de un poeta observador de gran conciencia histórica: crítico, sensible, que combina el lenguaje coloquial con el lírico, sin estridencias. Una poética pura, seca.</p><div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEgum3xbKhJu7DPDWGaFlQi6NE2IBNhpYnvIbz8zuqheszlXIFW8FXufHgPmnasv7rbxv5NCv_3zYhO05N9LQKEPm9VlEYm6bkUcsAOU9MDHosoWDdeM3v-YrkNJDWWCLtaPBOBhS6OnjpKVfwWR3a9OUBiE-7s2oVKDn7M_f4y4dGT_lQxKuT3Ogf7mDRhz" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img alt="" data-original-height="655" data-original-width="1233" height="170" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEgum3xbKhJu7DPDWGaFlQi6NE2IBNhpYnvIbz8zuqheszlXIFW8FXufHgPmnasv7rbxv5NCv_3zYhO05N9LQKEPm9VlEYm6bkUcsAOU9MDHosoWDdeM3v-YrkNJDWWCLtaPBOBhS6OnjpKVfwWR3a9OUBiE-7s2oVKDn7M_f4y4dGT_lQxKuT3Ogf7mDRhz" width="320" /></a></div><br /><br /></div><div class="ad-slot" data-adtype="inline" data-adzonerun="1" data-google-query-id="CIqmvb_r2YIDFeRR3QIdjqUCDA" data-lazyload="0" data-refresh="30" id="inline2" style="align-items: center; background-color: white; box-sizing: border-box; display: flex; font-family: Roboto, sans-serif; font-size: 16px; justify-content: center; margin: 20px auto; width: 750px;"></div></div></div>Diego Bhttp://www.blogger.com/profile/01172877890614712043noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7720917007120757521.post-57161196640466659072023-11-22T04:53:00.000-08:002023-11-22T04:53:51.489-08:00Un poema de Juan Rodolfo Wilcock<p> De La palabra muerte (Turín, Einaudi, 1968).</p><p><br /></p><p><br /></p><p></p><p class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-align: justify;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 12.0pt; line-height: 150%;">Amor
es órbitas llenas de tierra,<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-align: justify;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 12.0pt; line-height: 150%;">una
semilla cae, y crece y después muere,<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-align: justify;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 12.0pt; line-height: 150%;">pero
el cráneo no lo sabe, no lo sabe la semilla,<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-align: justify;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 12.0pt; line-height: 150%;">amor
es muerte más visiblemente.<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-align: justify;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 12.0pt; line-height: 150%;"><o:p> </o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-align: justify;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 12.0pt; line-height: 150%;">A,
be, ce, de, e, efe, ge,<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-align: justify;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 12.0pt; line-height: 150%;">quiere
decir muerte, <o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-align: justify;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 12.0pt; line-height: 150%;">trashumanar
significar por verbos,<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-align: justify;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 12.0pt; line-height: 150%;">quiere
decir muerte.<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-align: justify;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 12.0pt; line-height: 150%;"><o:p> </o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-align: justify;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 12.0pt; line-height: 150%;">Memoria
que rehace lo que está muerto<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-align: justify;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 12.0pt; line-height: 150%;">es
muerte en acto que fabrica muerte,<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-align: justify;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 12.0pt; line-height: 150%;">y
previsión que mata el presente<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-align: justify;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 12.0pt; line-height: 150%;">es
muerte en acto del exhausto viviente.<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-align: justify;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 12.0pt; line-height: 150%;"><o:p> </o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-align: justify;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 12.0pt; line-height: 150%;">Sólo
locura se opone a la muerte<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-align: justify;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 12.0pt; line-height: 150%;">pero
también locura es vencida por la muerte.<a href="file:///C:/Users/dbent/Desktop/art%C3%ADculo%20letterature%20amriche%2017.11.23.docx#_ftn1" name="_ftnref1" style="mso-footnote-id: ftn1;" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span style="mso-special-character: footnote;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 12.0pt; line-height: 107%; mso-ansi-language: ES-AR; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: Calibri; mso-fareast-language: EN-US; mso-fareast-theme-font: minor-latin;">[1]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-align: justify;"><br /></p><p class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-align: justify;">Trad: Diego Bentivegna</p>
<div style="mso-element: footnote-list;"><!--[if !supportFootnotes]--><br clear="all" />
<hr align="left" size="1" width="33%" />
<!--[endif]-->
<div id="ftn1" style="mso-element: footnote;">
<p class="MsoFootnoteText"><a href="file:///C:/Users/dbent/Desktop/art%C3%ADculo%20letterature%20amriche%2017.11.23.docx#_ftnref1" name="_ftn1" style="mso-footnote-id: ftn1;" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span style="mso-special-character: footnote;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: "Calibri",sans-serif; font-size: 10.0pt; line-height: 107%; mso-ansi-language: ES-AR; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-bidi-theme-font: minor-bidi; mso-fareast-font-family: Calibri; mso-fareast-language: EN-US; mso-fareast-theme-font: minor-latin; mso-hansi-theme-font: minor-latin;">[1]</span></span><!--[endif]--></span></span></a>
Juan Rodolfo Wilcock, <i>Poesie</i>, Adelphi,, p. 84.<o:p></o:p></p>
</div>
</div><br /><p></p>Diego Bhttp://www.blogger.com/profile/01172877890614712043noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7720917007120757521.post-59361343196564978612023-11-14T14:28:00.000-08:002023-11-15T02:59:47.758-08:00Un poema de Clemente Rébora <p><br /></p><div><div><br style="background-color: white; color: #333333; font-family: Georgia, "Times New Roman", Times, serif; font-size: 16px;" /><strong style="background-color: white; color: #333333; font-family: Georgia, "Times New Roman", Times, serif; font-size: 16px;">Viático</strong><br style="background-color: white; color: #333333; font-family: Georgia, "Times New Roman", Times, serif; font-size: 16px;" /><br style="background-color: white; color: #333333; font-family: Georgia, "Times New Roman", Times, serif; font-size: 16px;" /><span style="background-color: white; color: #333333; font-family: Georgia, "Times New Roman", Times, serif; font-size: 16px;">Oh herido abajo en la hondonada</span><br style="background-color: white; color: #333333; font-family: Georgia, "Times New Roman", Times, serif; font-size: 16px;" /><span style="background-color: white; color: #333333; font-family: Georgia, "Times New Roman", Times, serif; font-size: 16px;">Tanto invocaste</span><br style="background-color: white; color: #333333; font-family: Georgia, "Times New Roman", Times, serif; font-size: 16px;" /><span style="background-color: white; color: #333333; font-family: Georgia, "Times New Roman", Times, serif; font-size: 16px;">Que tres compañeros enteros</span><br style="background-color: white; color: #333333; font-family: Georgia, "Times New Roman", Times, serif; font-size: 16px;" /><span style="background-color: white; color: #333333; font-family: Georgia, "Times New Roman", Times, serif; font-size: 16px;">Cayeron por ti que casi no estabas.</span><br style="background-color: white; color: #333333; font-family: Georgia, "Times New Roman", Times, serif; font-size: 16px;" /><span style="background-color: white; color: #333333; font-family: Georgia, "Times New Roman", Times, serif; font-size: 16px;">Entre cieno y sangre</span><br style="background-color: white; color: #333333; font-family: Georgia, "Times New Roman", Times, serif; font-size: 16px;" /><span style="background-color: white; color: #333333; font-family: Georgia, "Times New Roman", Times, serif; font-size: 16px;">Tronco sin piernas</span><br style="background-color: white; color: #333333; font-family: Georgia, "Times New Roman", Times, serif; font-size: 16px;" /><span style="background-color: white; color: #333333; font-family: Georgia, "Times New Roman", Times, serif; font-size: 16px;">Y tu lamento todavía,</span><br style="background-color: white; color: #333333; font-family: Georgia, "Times New Roman", Times, serif; font-size: 16px;" /><span style="background-color: white; color: #333333; font-family: Georgia, "Times New Roman", Times, serif; font-size: 16px;">Piedad de nosotros que quedamos</span><br style="background-color: white; color: #333333; font-family: Georgia, "Times New Roman", Times, serif; font-size: 16px;" /><span style="background-color: white; color: #333333; font-family: Georgia, "Times New Roman", Times, serif; font-size: 16px;">Gimiendo y no tiene fin la hora,</span><br style="background-color: white; color: #333333; font-family: Georgia, "Times New Roman", Times, serif; font-size: 16px;" /><span style="background-color: white; color: #333333; font-family: Georgia, "Times New Roman", Times, serif; font-size: 16px;">Apura la agonía,</span><br style="background-color: white; color: #333333; font-family: Georgia, "Times New Roman", Times, serif; font-size: 16px;" /><span style="background-color: white; color: #333333; font-family: Georgia, "Times New Roman", Times, serif; font-size: 16px;">Tú puedes terminar,</span><br style="background-color: white; color: #333333; font-family: Georgia, "Times New Roman", Times, serif; font-size: 16px;" /><span style="background-color: white; color: #333333; font-family: Georgia, "Times New Roman", Times, serif; font-size: 16px;">Y consuelo te sea</span><br style="background-color: white; color: #333333; font-family: Georgia, "Times New Roman", Times, serif; font-size: 16px;" /><span style="background-color: white; color: #333333; font-family: Georgia, "Times New Roman", Times, serif; font-size: 16px;">En la demencia que no sabe enloquecer,</span><br style="background-color: white; color: #333333; font-family: Georgia, "Times New Roman", Times, serif; font-size: 16px;" /><span style="background-color: white; color: #333333; font-family: Georgia, "Times New Roman", Times, serif; font-size: 16px;">Mientras se detiene el momento</span><br style="background-color: white; color: #333333; font-family: Georgia, "Times New Roman", Times, serif; font-size: 16px;" /><span style="background-color: white; color: #333333; font-family: Georgia, "Times New Roman", Times, serif; font-size: 16px;">El sueño en el cerebro,</span><br style="background-color: white; color: #333333; font-family: Georgia, "Times New Roman", Times, serif; font-size: 16px;" /><span style="background-color: white; color: #333333; font-family: Georgia, "Times New Roman", Times, serif; font-size: 16px;">Déjanos en silencio –</span></div><div><span style="background-color: white; color: #333333; font-family: Georgia, "Times New Roman", Times, serif; font-size: 16px;"><br /></span></div><div><span style="background-color: white; color: #333333; font-family: Georgia, "Times New Roman", Times, serif; font-size: 16px;">Gracias, hermano.</span></div><div><span style="background-color: white; color: #333333; font-family: Georgia, "Times New Roman", Times, serif; font-size: 16px;"><br /></span></div><div><span style="background-color: white; color: #333333; font-family: Georgia, "Times New Roman", Times, serif; font-size: 16px;">1916.</span></div><div><span style="background-color: white; color: #333333; font-family: Georgia, "Times New Roman", Times, serif; font-size: 16px;"><br /></span></div><div><span style="color: #333333; font-family: Georgia, Times New Roman, Times, serif;"><span style="background-color: white;">Trad: Diego Bentivegna</span></span></div><div><span style="background-color: white; color: #333333; font-family: Georgia, "Times New Roman", Times, serif; font-size: 16px;"><br /></span></div><div><span style="background-color: white; color: #333333; font-family: Georgia, "Times New Roman", Times, serif; font-size: 16px;">De <i>Poesía dispersa y prosa lírica.</i> </span></div><div><span style="background-color: white; color: #333333; font-family: Georgia, "Times New Roman", Times, serif; font-size: 16px;">Clemente Rébora (Milán, 1885-1957).</span></div><div><br /></div><div><span style="background-color: white; color: #333333; font-family: Georgia, "Times New Roman", Times, serif; font-size: 16px;"><br /></span></div><div><span style="background-color: white; color: #333333; font-family: Georgia, "Times New Roman", Times, serif; font-size: 16px;"><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEiWmaENGHEvZ3hGCOvI1p9Hn6bNsse4usFr2Pt2NkEZQbk7WXGCKonRiI57O5an6ubVFA9uqcQ125GvLuc1OHCov4S8mAtGT_frMZn4FkPS4j1w7mAMciOU39QdlJwv8KB6qihE_wfwcTrbtsS4-WIXeRNTh90OeeyUrzpjI1BG4hr47XsLYx0VXrKhpVHe" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img alt="" data-original-height="325" data-original-width="155" height="240" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEiWmaENGHEvZ3hGCOvI1p9Hn6bNsse4usFr2Pt2NkEZQbk7WXGCKonRiI57O5an6ubVFA9uqcQ125GvLuc1OHCov4S8mAtGT_frMZn4FkPS4j1w7mAMciOU39QdlJwv8KB6qihE_wfwcTrbtsS4-WIXeRNTh90OeeyUrzpjI1BG4hr47XsLYx0VXrKhpVHe" width="114" /></a></div><br /></span><p><i> <strong style="background-color: white; color: #333333; font-family: Georgia, "Times New Roman", Times, serif; font-size: 16px;">Viatico</strong></i></p><i><br style="background-color: white; color: #333333; font-family: Georgia, "Times New Roman", Times, serif; font-size: 16px;" /><span style="background-color: white; color: #333333; font-family: Georgia, "Times New Roman", Times, serif; font-size: 16px;">O ferito laggiù nel valloncello,</span><br style="background-color: white; color: #333333; font-family: Georgia, "Times New Roman", Times, serif; font-size: 16px;" /><span style="background-color: white; color: #333333; font-family: Georgia, "Times New Roman", Times, serif; font-size: 16px;">Tanto invocasti</span><br style="background-color: white; color: #333333; font-family: Georgia, "Times New Roman", Times, serif; font-size: 16px;" /><span style="background-color: white; color: #333333; font-family: Georgia, "Times New Roman", Times, serif; font-size: 16px;">Se tre compagni interi</span><br style="background-color: white; color: #333333; font-family: Georgia, "Times New Roman", Times, serif; font-size: 16px;" /><span style="background-color: white; color: #333333; font-family: Georgia, "Times New Roman", Times, serif; font-size: 16px;">Cadder per te che quasi non c’eri.</span><br style="background-color: white; color: #333333; font-family: Georgia, "Times New Roman", Times, serif; font-size: 16px;" /><span style="background-color: white; color: #333333; font-family: Georgia, "Times New Roman", Times, serif; font-size: 16px;">Tra melma e sangue</span></i><div><i><span style="background-color: white; color: #333333; font-family: Georgia, "Times New Roman", Times, serif; font-size: 16px;">Tronco senza gambe</span><br style="background-color: white; color: #333333; font-family: Georgia, "Times New Roman", Times, serif; font-size: 16px;" /><span style="background-color: white; color: #333333; font-family: Georgia, "Times New Roman", Times, serif; font-size: 16px;">E il tuo lamento ancora,</span><br style="background-color: white; color: #333333; font-family: Georgia, "Times New Roman", Times, serif; font-size: 16px;" /><span style="background-color: white; color: #333333; font-family: Georgia, "Times New Roman", Times, serif; font-size: 16px;">Pietà di noi rimasti</span><br style="background-color: white; color: #333333; font-family: Georgia, "Times New Roman", Times, serif; font-size: 16px;" /><span style="background-color: white; color: #333333; font-family: Georgia, "Times New Roman", Times, serif; font-size: 16px;">A rantolarci e non ha fine l’ora,</span><br style="background-color: white; color: #333333; font-family: Georgia, "Times New Roman", Times, serif; font-size: 16px;" /><span style="background-color: white; color: #333333; font-family: Georgia, "Times New Roman", Times, serif; font-size: 16px;">Affretta l’agonia,</span><br style="background-color: white; color: #333333; font-family: Georgia, "Times New Roman", Times, serif; font-size: 16px;" /><span style="background-color: white; color: #333333; font-family: Georgia, "Times New Roman", Times, serif; font-size: 16px;">Tu puoi finire,</span><br style="background-color: white; color: #333333; font-family: Georgia, "Times New Roman", Times, serif; font-size: 16px;" /><span style="background-color: white; color: #333333; font-family: Georgia, "Times New Roman", Times, serif; font-size: 16px;">E conforto ti sia</span><br style="background-color: white; color: #333333; font-family: Georgia, "Times New Roman", Times, serif; font-size: 16px;" /><span style="background-color: white; color: #333333; font-family: Georgia, "Times New Roman", Times, serif; font-size: 16px;">Nella demenza che non sa impazzire,</span><br style="background-color: white; color: #333333; font-family: Georgia, "Times New Roman", Times, serif; font-size: 16px;" /><span style="background-color: white; color: #333333; font-family: Georgia, "Times New Roman", Times, serif; font-size: 16px;">Mentre sosta il momento</span><br style="background-color: white; color: #333333; font-family: Georgia, "Times New Roman", Times, serif; font-size: 16px;" /><span style="background-color: white; color: #333333; font-family: Georgia, "Times New Roman", Times, serif; font-size: 16px;">Il sonno sul cervello,</span><br style="background-color: white; color: #333333; font-family: Georgia, "Times New Roman", Times, serif; font-size: 16px;" /><span style="background-color: white; color: #333333; font-family: Georgia, "Times New Roman", Times, serif; font-size: 16px;">Lasciaci in silenzio –</span></i><div><i><br style="background-color: white; color: #333333; font-family: Georgia, "Times New Roman", Times, serif; font-size: 16px;" /><span style="background-color: white; color: #333333; font-family: Georgia, "Times New Roman", Times, serif; font-size: 16px;">Grazie, fratello.</span><br style="background-color: white; color: #333333; font-family: Georgia, "Times New Roman", Times, serif; font-size: 16px;" /></i></div></div></div></div><div><i><span style="background-color: white; color: #333333; font-family: Georgia, "Times New Roman", Times, serif; font-size: 16px;"><br /></span></i></div><div><i><span style="background-color: white; color: #333333; font-family: Georgia, "Times New Roman", Times, serif; font-size: 16px;">1916</span></i></div>Diego Bhttp://www.blogger.com/profile/01172877890614712043noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7720917007120757521.post-83078396265479786792023-10-30T15:53:00.005-07:002023-10-31T03:31:52.226-07:00Mario Luzi, El silencio, la voz.<p><br /></p><p>El cosmos humano tiene también su lengua silenciosa, así como la palabra se carga de todos los pasajes del sufrimiento que están impresos en ella, y la voz siempre un poco jadeante del mar ininterrumpido de la mutación, del devenir, de la historia. El silencio está lleno de palabras calladas o hechas callar o reprimidas u obliteradas... </p><p>Y luego está la voz humilde o perdida de aquellos que la han usado para provocar la tuya, que han interrogado para que respondieses. La voz del poeta se conjuga con esas voces, se inserta o chirría en ese canto compartido. En todas sus formas implícitas o explícitas el lenguaje de la poesía se vuelve diálogo.</p><p><br /></p><p>De Il silenzio, la voce, 1984.</p><p><br /></p><p>Traducción de Diego Bentivegna</p><p><br /></p><p> </p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEiT0Ta4-g3grDaeS8aWaaDRwRfcGHdMZ0GOjkNiFCMK8PlO70sWqX38alaUrDOpnStU2fgZajND3_A5vy13jYqq_soyfikmmcv4Jbx3lg4v-4HXfuLgrpTgG4sunQ9PtYA-fYnS7B3oclxFdRW9jYb8xDPQJO74rcYb7lCDT5WUj4SDW9NZGuxDn1S5jsr5" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img alt="" data-original-height="180" data-original-width="281" height="205" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEiT0Ta4-g3grDaeS8aWaaDRwRfcGHdMZ0GOjkNiFCMK8PlO70sWqX38alaUrDOpnStU2fgZajND3_A5vy13jYqq_soyfikmmcv4Jbx3lg4v-4HXfuLgrpTgG4sunQ9PtYA-fYnS7B3oclxFdRW9jYb8xDPQJO74rcYb7lCDT5WUj4SDW9NZGuxDn1S5jsr5" width="320" /></a></div><br /><p></p><p><br /></p><p><br /></p><p><br /></p><p><br /></p><p><br /></p><p><br /></p><p><br /></p><p><br /></p>Diego Bhttp://www.blogger.com/profile/01172877890614712043noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7720917007120757521.post-37411120210936891352023-10-28T06:22:00.009-07:002023-10-28T06:22:55.563-07:00Giorgio Agamben, ¿Qué es un filólogo?<p> </p><p>Giorgio Agamben, ¿Qué es un filólogo?, en <i>Fine secolo</i>, domingo 28 de abril de 1985; el texto de A. se incluye un dossier dedicado a Giorgio Pasquali.</p><p class="MsoNormal"><span> </span>Que la filología sea, o haya sido, una de las características más tenaces de la cultura italiana nadie estaría en condiciones de negarlo. Pero qué es lo que sea esa extraña creatura que llamamos filólogo, sobre eso, no será fácil encontrar consenso, aunque justamente en nuestra tradición el filólogo ha convivido en estrecha simbiosis con el filósofo y, más aún estrechamente, con el poeta (fueron filólogos Petrarca y Poliziano, Vico, Leopardi, Pascoli, e incluso una práctica filológica está implícita en la poesía de Zanzotto y en toda vanguardia seria). En esa suerte de manifiesto de la filología humanística que es la <i>Lamia</i> de Poliziano, junto a la preciosa definición del filósofo-filólogo como <i>phylomithos et fabellae studiosus</i>, es decisivo el gesto con el que Messer Angelo reivindica, y al mismo tiempo niega, la propia dignidad de filósofo: no quiero que se me llame filósofo -escribe precisamente cuando está definiendo la filosofía-; no quiero más nombre que el de “gramático” (es decir, en la lengua de su tiempo, filólogo).</p><p class="MsoNormal"><o:p></o:p></p><p class="MsoNormal"><span> </span>Es singular que, casi cinco siglos más tarde, Benjamin aduzca una análoga “ascesis filológica” para defender el propio método de pensamiento contra el rappel <span style="mso-bidi-font-family: Calibri; mso-bidi-theme-font: minor-latin;">à</span> la ordre hegeliano de Adorno. Del mismo modo, en la cultura italiana más reciente, poesía y filosofía se encuentran a menudo, más que entre los que hacen de ella su profesión, allí donde no se espera encontrala: entre los filólogos, por ejemplo, y entre aquellos “escritores en función de otra cosa”, a los que correspondería un lugar primario en una historia de la literatura italiana que se hubiese liberado, según la advertencia de Contini, de su fundamento exclusivamente bellaletrado.<o:p></o:p></p><p class="MsoNormal"><span> </span>Con respecto a Pasquali, cuya amplísima inteligencia de escritor ignoró siempre las barreras disciplinarias, es cierto que siempre ha mantenido el nombre de filólogo, llegando una vez (en referencia a W. Meyer, descubridor de una ley que regula el ritmo de la prosa griega) a reivindicar, para la obstinada obsesión filológica en lo particular, una especie de genial “locura platónica”.<o:p></o:p></p><p class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p><p class="MsoNormal"><span> </span>De qué modo debería ser entendida esta muy filosófica “locura filológica”, en ningún lugar lo llegó a expresar con tanta brevedad que en su bellísimo libro sobre las <i>Cartas de Platón</i>: “De otros trabajos míos… me distancié con un sentido de saciedad y al mismo tiempo de liberación -cerrar el libro, alejarme de Platón, para mí es grave, porque sé que nunca tuve contacto con un espíritu más alto”. En este contacto con el espíritu, en la materialidad de este tocar, se debe reconocer la característica más propia de la filología de Pasquali: en el amor de la palabra por su aspecto más palpable -y tan sólo en ello-, tocar el pensamiento.<o:p></o:p></p><p class="MsoNormal"></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br /></div><br /><br /><p></p><p class="MsoNormal"></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br /></div><br /><br /><p></p><p class="MsoNormal">Traducción: Diego Bentivegna</p>Diego Bhttp://www.blogger.com/profile/01172877890614712043noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7720917007120757521.post-27374933227354934532023-10-23T04:42:00.004-07:002023-10-28T06:14:37.080-07:00Un poema de Mario Luzi<p><br /></p><p><br /></p><p><br /></p><p></p><p class="MsoNormal">Mario Luzi<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal"><i>Las ánimas<o:p></o:p></i></p>
<p class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p>
<p class="MsoNormal">En todos lados, fuego, fuego calmo de maleza, fuego<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">en los muros donde flota una sombra vaga<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">sin fuerzas para imprimirse, fuego<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">más allá, que a agujazos sube y baja<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">la colina hacia su extensión de cenizas,<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">fuego desde las copas de las ramas, desde las pérgolas.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p>
<p class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p>
<p class="MsoNormal">Aquí, ni antes ni después, en el tiempo justo,<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">ahora que todo en torno la hondonada<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">festiva y triste pierde vida, pierde<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">fuego, me doy vuelta, enumero mis muertos,<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">y la teoría parece más larga, palpita<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">de rama en rama hasta el primer cepo.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p>
<p class="MsoNormal">Dales la paz eterna, llévalos<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">a salvo fuera de este remolino<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">de cenizas y de llamas que se agrupa<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">ahogado en la garganta, se dispersa<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">en los senderos, vuela incierto, desaparece;<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">haz que la muerte sea muerte, y no otra cosa <o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">que la muerte, sin lucha, sin vida.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">Dales paz, paz eterna, cálmalos. <o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p>
<p class="MsoNormal">Allí, donde es más densa la guadaña,<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">aran, empujan las tinas hasta el fondo,<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">parlotean en las tranquilas mutaciones<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">de hora en hora. El cachorro se estira<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">en el huerto, cerca de la esquina, se adormece.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p>
<p class="MsoNormal">Un fuego casi tibio basta apenas,<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">si es que basta, para poner en riesgo hasta que dure<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">esta vida del bajo bosque. Otro, <o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">sólo un otro podría hacer el resto<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">y más aún; consumar esos despojos<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">cambiarlos en luz clara, incorruptible.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p>
<p class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p>
<p class="MsoNormal">Reposo de los muertos por los vivos, reposo<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">de vivos y muertos en una llama. Atízala:<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">la noche está aquí, la noche se propaga,<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">tiende entre los montes su vibrión de araña,<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">rápido el ojo no sirve más, queda<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">el conocimiento por ardor o lo oscuro.<o:p></o:p></p><br /><p></p><p><br /></p><p>De<i> Onore del vero</i>, Venecia, Neri Pozza, 1957.</p><p>Trad: Diego Bentivegna</p><p><br /></p><p></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEjX4XzjMudQel1RZ2k7ddAH3vJAztwGctQZToMuHhzZQ8REw0jiAr4fheNrlSADckV7yIoNwKtqweyoNsPz1-Mw-r2y05rw0qyXvwlXTuN8cRFFwO9PnCb7r7n5QXibEYWXSpWbN73vVxrYM1uhMTiyZhUX5hOqRIMY2fNaNrfPc5m7glVZ8106mB2Jfw9O" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img alt="" data-original-height="274" data-original-width="184" height="240" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEjX4XzjMudQel1RZ2k7ddAH3vJAztwGctQZToMuHhzZQ8REw0jiAr4fheNrlSADckV7yIoNwKtqweyoNsPz1-Mw-r2y05rw0qyXvwlXTuN8cRFFwO9PnCb7r7n5QXibEYWXSpWbN73vVxrYM1uhMTiyZhUX5hOqRIMY2fNaNrfPc5m7glVZ8106mB2Jfw9O" width="161" /></a></div><br /><br /><p></p><p><br /></p>Diego Bhttp://www.blogger.com/profile/01172877890614712043noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7720917007120757521.post-87043682012239662472023-08-26T13:36:00.002-07:002023-08-26T13:36:13.547-07:00Formar cuerpo - sobre César Vallejo<p> Este texto forma parte del volumen Mundo Vallejo, editado por Susana Cella y Lucas Peralta, Buenos Aires, Centro Cultural de la Cooperación, 2022.</p><p></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEhAvwtWdm7fW2S-87oYPSMkfYjP-RzdDwvwzIX5fOHTyyMBT3uyzF5_cWsY2wtIzniDvqsuuI2vk4WocZ6Zx1cgVcTPEpb8-ZVWijE2IYx3tDe5MYM1kH9IktU91PQM8g6HKQgqTp4eCZQVhxLtAlSMqRYyFcKmhKPVwItMMIkvUTl4uqtssX7PW82IyB-q" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img alt="" data-original-height="168" data-original-width="300" height="179" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEhAvwtWdm7fW2S-87oYPSMkfYjP-RzdDwvwzIX5fOHTyyMBT3uyzF5_cWsY2wtIzniDvqsuuI2vk4WocZ6Zx1cgVcTPEpb8-ZVWijE2IYx3tDe5MYM1kH9IktU91PQM8g6HKQgqTp4eCZQVhxLtAlSMqRYyFcKmhKPVwItMMIkvUTl4uqtssX7PW82IyB-q" width="320" /></a></div><br /><br /><p></p><p></p><p align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;"><u>Formar cuerpo<o:p></o:p></u></p>
<p class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-indent: 35.4pt;">Conservo muchos de sus versos en
algún lugar del cuerpo.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-indent: 35.4pt;">Llegué a él en los años de las
lecturas adolescentes, lecturas dichosas e inorgánicas. Al principio, al borde
de la adolescencia, Vallejo era un nombre en antologías y manuales, un nombre que
participaba del espacio luminoso de una poesía que podía leer directamente, sin
traducción, en castellano. <o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-indent: 35.4pt;">En uno de esos volúmenes iniciáticos,
una selección de poesía universal publicada por el Centro Editor de América
Latina, leí por primera vez “Un hombre pasa con un pan al hombro” y “Solía
escribir con un dedo grande en el aire…”. No sé si es porque fueron los
primeros poemas de Vallejo que leí en mi vida, pero veo ambos textos como lugares
que tal vez encripten lo que más me toca, todavía hoy, de la poesía del peruano.
Eran poemas que me llevaban inevitablemente a preguntarme por la condición
misma de la poesía -y, en general, de la escritura- en tiempos de penuria.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-indent: 35.4pt;">Más tarde, en el primer año de la
carrera de Letras, estudiamos con rigor los poemas más intrincados y complejos
de <i>Trilce</i>. Aquel año iniciático en varios sentidos, en la feria del
libro, en el stand de Cuba, compré la edición crítica de su poesía completa publicada
por Casa de las Américas, bajo el cuidado del poeta Raúl Hernández Novás, que
se suicidaría al poco tiempo<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-indent: 35.4pt;">No recuerdo tanto los ejercicios de
lectura a los que sometíamos en el aula los poemas de Vallejo. Rememoro, en
cambio, versos como “Tahona estuosa de aquellos mis bizcochos / pura yema
infantil innumerable, madre”. “Tahona” era, en su propia forma escrita, algo
oscuro y tierno: una palabra, lo supe entonces, que lleva inscripta en su
materia misma sus orígenes árabes. Más que nombrar un objeto, es una palabra
que alude a un campo de sentidos: puede ser una especie de prensa, de molino,
pero puede designar también el local donde se venden panes o incluso la tabla
sobre la que se amasan. <o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-indent: 35.4pt;">Los sonidos de ese poema -que ha
sido leído como las ruinas de un soneto- eran sonidos que, leídos en voz alta
por primera vez, formaban en la boca una masa enigmática. Se dispersaban en un
canturreo recóndito y, al mismo tiempo, ligado a una tradición que de algún
modo me habitaba: una herencia desplazada de la celebración familiar y
campesina de lo común y de lo compartido, de la crisis y al mismo tiempo del
goce de la lengua. La pasta que molía la “tahona” era la de las imágenes que viven
en el recuerdo, pero que son, en el fondo, en su propia supervivencia, <i>inescribibles</i>,
definitivamente inmemoriales. <o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal" style="text-indent: 35.4pt;">Hoy, después de años, Vallejo es
para mí, más que ninguna otra cosa, una experiencia en la que el verso, por
cierto, ocupa un lugar importante, pero de ninguna manera excluyente. Ahí están
también las prosas del poeta, sus cartas, sus artículos periodísticos, sus
relatos, sus notas fragmentarias, sus diarios, que forman con los poemas, así
clasificados, un todo inextricable, sobre todo en sus últimos años, signados
por la desdicha, la enfermedad y la derrota. Esa experiencia se hace muchas
preguntas, pero lo que interroga siempre son los modos en que la palabra
poética perdura. Reflexiona sobre sus límites, sobre las formas en que escrita,
dicha, recordada, forma cuerpo, se hace tierra, concuerda en los huesos en
género y en número. Se vuelve una única cosa con el mundo. <o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p>
<p class="MsoNormal">Diego Bentivegna<o:p></o:p></p><br /><p></p>Diego Bhttp://www.blogger.com/profile/01172877890614712043noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7720917007120757521.post-56816353856488721192023-07-28T04:53:00.005-07:002023-07-28T08:30:19.435-07:00Un poema de Juan Rodolfo WIlcock: "El lago de Ginebra"<p> "</p><p class="MsoNormal" style="line-height: 150%;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 12pt; line-height: 150%;">Este poema la encontré
por ahí. No sé dónde lo escribí, ni cuándo.<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 150%;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 12pt; line-height: 150%;">Se titula “El lago de
Ginebra”, <i>Lac Leman</i>.<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 150%;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 12pt; line-height: 150%;">Sé pues de qué habla.
Efectivamente, allí, sobre el lago, sobre la montaña, hay un cementerio donde
está la tumba de mi abuelo, y luego están los bosques en donde estuve y donde
pensé e imaginé algunas cosas. Pero realmente el poema no la escribí allí, y ni
siquiera la escribí en Italia. Por ciertas referencias me doy cuenta de que no
la escribí en Italia. Y no sé cuándo..<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 150%;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 12pt; line-height: 150%;"><o:p> </o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 150%;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 12pt; line-height: 150%;">Allá, sobre la colina está
la lápida de mi abuelo, <o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 150%;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 12pt; line-height: 150%;">un ciprés ha cubierto la
leyenda; <o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 150%;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 12pt; line-height: 150%;">se llamaba Rodolfo
Romegialli,<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 150%;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 12pt; line-height: 150%;">y ese ciprés tiene mi
edad.<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 150%;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 12pt; line-height: 150%;">abajo, en cambio, está el
lago de agua sin sal<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 150%;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 12pt; line-height: 150%;">donde mi abuela nadaba de
muchacha<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 150%;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 12pt; line-height: 150%;">recostada y bella como
ahora su esqueleto;<br />
se llamaba María Morguenegg.<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 150%;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 12pt; line-height: 150%;"><o:p> </o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 150%;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 12pt; line-height: 150%;">También yo en el bosque
ríspido de abetos<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 150%;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 12pt; line-height: 150%;">a mitad de camino entre
el lago y el cementerio<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 150%;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 12pt; line-height: 150%;">soy otro más joven, americano
<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 150%;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 12pt; line-height: 150%;">que ha vuelto a los
lugares de los orígenes,<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 150%;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 12pt; line-height: 150%;">Libre todavía y sano. No
es posible <o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 150%;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 12pt; line-height: 150%;">que yo haya sido él, parece
imposible.<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 150%;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 12pt; line-height: 150%;"><o:p> </o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 150%;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 12pt; line-height: 150%;">¿Qué somnífero he tomado,
que enfermedad?<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 150%;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 12pt; line-height: 150%;">Y ahora me despierto en
un mundo de idiotas<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 150%;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 12pt; line-height: 150%;">que intentan preparar el tosco
adviento<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 150%;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 12pt; line-height: 150%;"><span style="mso-spacerun: yes;"> </span>de un Rey Sol marxista y de su corte.<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 150%;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 12pt; line-height: 150%;">En la espera, hacen un
ruido que ensordece.<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 150%;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 12pt; line-height: 150%;"><o:p> </o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 150%;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 12pt; line-height: 150%;">Y yo, que en ese bosque
los habría quitado <o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 150%;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 12pt; line-height: 150%;">del medio con una mano como
a las hojas secas <o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 150%;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 12pt; line-height: 150%;">si tan sólo los hubiera
imaginado,<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 150%;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 12pt; line-height: 150%;">me encuentro ahora en
esta tierra estéril<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 150%;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 12pt; line-height: 150%;">con una piara de cerdos
malignos en torno,<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 150%;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 12pt; line-height: 150%;">malignos, repugnantes,
fantasmales.<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 150%;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 12pt; line-height: 150%;"><o:p> </o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 150%;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 12pt; line-height: 150%;">¿Hice mal, abuelos, en
volver a Europa?<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 150%;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 12pt; line-height: 150%;">Me impulsaba una especie
de amor:<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 150%;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 12pt; line-height: 150%;">vine, bebí el amor, perdí
sentidos, <o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 150%;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 12pt; line-height: 150%;">Pero cuando este amor se
desgaste, <o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 150%;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 12pt; line-height: 150%;">podré ser yo también
esqueleto en el bosque <o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 150%;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 12pt; line-height: 150%;">que separa el cementerio
del lago."<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="line-height: 150%;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 12pt; line-height: 150%;"><br /></span></p><p class="MsoNormal" style="line-height: 150%;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 12pt; line-height: 150%;"></span></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEjveLIsZxDzZJqxj59YtS8X-JwY2Pq753DlRo3fJ0DMUnguvfJqmAYEW1srwnVlpm4pfXPv9PMb_9Ff7AJbWk0uk_HJ1hAo3w-vE6uIHogzH_ufgkjIAl6duElO4b0vu-1xWp78Ah40iM8t7Ve7PIDuyCMTjZFmL59frAaGT2jSOMpRA9rnWDUQIJk4I1VF" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img alt="" data-original-height="130" data-original-width="209" height="199" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEjveLIsZxDzZJqxj59YtS8X-JwY2Pq753DlRo3fJ0DMUnguvfJqmAYEW1srwnVlpm4pfXPv9PMb_9Ff7AJbWk0uk_HJ1hAo3w-vE6uIHogzH_ufgkjIAl6duElO4b0vu-1xWp78Ah40iM8t7Ve7PIDuyCMTjZFmL59frAaGT2jSOMpRA9rnWDUQIJk4I1VF" width="320" /></a></div><br /><br /><p></p><p class="MsoNormal" style="line-height: 150%;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 12pt; line-height: 150%;"><br /></span></p><p class="MsoNormal" style="line-height: 150%;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 12pt; line-height: 150%;">De <i>Un' ora con Wilcock</i>. Rai, 1973.</span></p><p class="MsoNormal" style="line-height: 150%;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 12pt; line-height: 150%;"><br /></span></p><p class="MsoNormal" style="line-height: 150%;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 12pt; line-height: 150%;">Versión: Diego Bentivegna</span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 150%;"><span style="font-family: "Times New Roman",serif; font-size: 12pt; line-height: 150%;"><o:p> </o:p></span></p>Diego Bhttp://www.blogger.com/profile/01172877890614712043noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7720917007120757521.post-70592126502012988212023-07-17T05:46:00.001-07:002023-07-17T05:46:08.261-07:00Diego Di Vincenzo, sobre El pozo y la pirámide<p> </p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEgsIfpgjHtQDF3hM3gpjbJQomwt6tMZBfI7vXhO9UTphkfwuIYJpRSKqN_l6cypMTaRsb-A5StXiteaCo-ovd7_HE2ptixGmeXkklBEBi4gXEfRHIHpr8BhdFhqZWviQ9JBhHHYIrxeM0If1_kwCleds5KmAByHjO3ClhEscxZX4b_TX7gueF2CMGnXC8C3" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img alt="" data-original-height="225" data-original-width="225" height="240" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEgsIfpgjHtQDF3hM3gpjbJQomwt6tMZBfI7vXhO9UTphkfwuIYJpRSKqN_l6cypMTaRsb-A5StXiteaCo-ovd7_HE2ptixGmeXkklBEBi4gXEfRHIHpr8BhdFhqZWviQ9JBhHHYIrxeM0If1_kwCleds5KmAByHjO3ClhEscxZX4b_TX7gueF2CMGnXC8C3" width="240" /></a></div><p></p><div style="font-family: inherit;"><div class="" dir="auto" style="font-family: inherit;"><div class="x1iorvi4 x1pi30zi x1l90r2v x1swvt13" data-ad-comet-preview="message" data-ad-preview="message" id=":rbf:" style="font-family: inherit; padding: 4px 16px 16px;"><div class="x78zum5 xdt5ytf xz62fqu x16ldp7u" style="display: flex; flex-direction: column; font-family: inherit; margin-bottom: -5px; margin-top: -5px;"><div class="xu06os2 x1ok221b" style="font-family: inherit; margin-bottom: 5px; margin-top: 5px;"><span class="x193iq5w xeuugli x13faqbe x1vvkbs x1xmvt09 x1lliihq x1s928wv xhkezso x1gmr53x x1cpjm7i x1fgarty x1943h6x xudqn12 x3x7a5m x6prxxf xvq8zen xo1l8bm xzsf02u x1yc453h" dir="auto" style="color: var(--primary-text); display: block; font-family: inherit; font-size: 0.9375rem; line-height: 1.3333; max-width: 100%; min-width: 0px; overflow-wrap: break-word; word-break: break-word;"><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="font-family: inherit; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; white-space-collapse: preserve;"><div dir="auto" style="font-family: inherit;">𝗘𝗹 𝗽𝗼𝘇𝗼 𝘆 𝗹𝗮 𝗽𝗶𝗿á𝗺𝗶𝗱𝗲, 𝗱𝗲 𝗗𝗶𝗲𝗴𝗼 𝗕𝗲𝗻𝘁𝗶𝘃𝗲𝗴𝗻𝗮: </div><div dir="auto" style="font-family: inherit;">𝗨𝗻 𝗽á𝗷𝗮𝗿𝗼 𝗱𝗲 𝗮𝘇ú𝗰𝗮𝗿 𝗲𝗻 𝗹𝗮 𝗯𝗼𝗰𝗮</div><div dir="auto" style="font-family: inherit;">Estoy leyendo con interés y perplejidad, algo extraviado y con raptos muy entrañables (seguro porque sea un libro en el que hay ojos y oídos --propios y prestados-- del que marcha y se arroba, y si hay algo que aprendimos, juntos y separados, a lo largo de tantos años de amigos, en la escuela y en los campamentos, es a caminar, a salir en busca de señales y sentidos) El pozo y la pirámide, de Diego Bentivegna (Audisea, 2022). </div><div dir="auto" style="font-family: inherit;">Un diamantito de libro, rarísimo; casi un cofre, o mejor, una vasija, una urnita de pedacitos americanos, que son sobre todo, pedacitos patagónicos, ranquelinos, araucanos, tehuelches; alemanes, italianos, griegos, judíos… en mil registros: el de la crónica, el del diario de viajes, el de la poesía, el de los eruditos europeos del siglo xvii, en castellano, italiano, lengua poya... </div><div dir="auto" style="font-family: inherit;">Los profesores de literaturas americanas, los profesores de lenguas clásicas que enseñan mitos, los profesores de teoría literaria o etnografía tienen acá un experimento muy potente para amenizar discusiones. </div><div dir="auto" style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><span class="x1n2onr6" style="font-family: inherit; position: relative;"><div class="x1i10hfl xjbqb8w x6umtig x1b1mbwd xaqea5y xav7gou x9f619 x1ypdohk xt0psk2 xe8uvvx xdj266r x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r xexx8yu x4uap5 x18d9i69 xkhd6sd x16tdsg8 x1hl2dhg xggy1nq x1a2a7pz" role="button" style="-webkit-tap-highlight-color: transparent; border-color: initial; border-style: initial; border-width: 0px; box-sizing: border-box; cursor: pointer; display: inline; font-family: inherit; list-style: none; margin: 0px; outline: none; padding: 0px; text-align: inherit; touch-action: manipulation;" tabindex="0"><span style="color: #f1765e; font-family: inherit; font-weight: bold;">Felicitaciones</span></div><div class="x1o1ewxj x3x9cwd x1e5q0jg x13rtm0m x1ey2m1c xds687c xg01cxk x47corl x10l6tqk x17qophe x13vifvy x1ebt8du x19991ni x1dhq9h" data-visualcompletion="ignore" style="border-radius: inherit; font-family: inherit; inset: 0px; opacity: 0; pointer-events: none; position: absolute; transition-duration: var(--fds-duration-extra-extra-short-out); transition-property: opacity; transition-timing-function: var(--fds-animation-fade-out);"></div></span></span> y felicidades a Diego.</div><div dir="auto" style="font-family: inherit;">¡Que le disfruten! </div><div dir="auto" style="font-family: inherit;">Saqué dos poemitas, que son fragmentos de poemas. </div><div dir="auto" style="font-family: inherit;">-------------------------------</div><div dir="auto" style="font-family: inherit;">Antes todavía, al llegar el invierno </div><div dir="auto" style="font-family: inherit;">los pueblos dejaban por un tiempo sus tierras </div><div dir="auto" style="font-family: inherit;">de montaña. Migraban –leíamos en el jesuita Falkner antes </div><div dir="auto" style="font-family: inherit;">de venir hasta la Pampa– </div><div dir="auto" style="font-family: inherit;">hacia las zonas bajas, cercanas a la costa, </div><div dir="auto" style="font-family: inherit;">al lado del mar. Miraban el océano en silencio, </div><div dir="auto" style="font-family: inherit;">como se mira caer de pronto el mundo en un barranco.</div><div dir="auto" style="font-family: inherit;">Leemos en los cronistas </div><div dir="auto" style="font-family: inherit;">que los antiguos eran grandes caminantes. </div><div dir="auto" style="font-family: inherit;">Eso, en otro tiempo. </div><div dir="auto" style="font-family: inherit;">Eso, antes de que llegaran los caballos. </div><div dir="auto" style="font-family: inherit;">Eso, antes de que empezara </div><div dir="auto" style="font-family: inherit;">la guerra de las vacas. </div><div dir="auto" style="font-family: inherit;">Mientras sus propios cuerpos </div><div dir="auto" style="font-family: inherit;">servían de alimento a los perros y los pájaros.</div><div dir="auto" style="font-family: inherit;">---------------------------------------------</div><div dir="auto" style="font-family: inherit;">Antes comíamos –decía Ana María– </div><div dir="auto" style="font-family: inherit;">el fruto del arbusto. Hacíamos, en un tiempo </div><div dir="auto" style="font-family: inherit;">de fábula, en un tiempo anterior </div><div dir="auto" style="font-family: inherit;">a la catástrofe, hacíamos, dice, el dulce, </div><div dir="auto" style="font-family: inherit;">moliendo con paciencia la algarroba. </div><div dir="auto" style="font-family: inherit;">Cuando lo comías </div><div dir="auto" style="font-family: inherit;">era tener un pájaro de azúcar en la boca.</div><div dir="auto" style="font-family: inherit;"><br /></div><div dir="auto" style="font-family: inherit;">Fuente: Facebook</div></div></span></div></div></div></div><div class="x1n2onr6" id=":rbg:" style="font-family: inherit; position: relative;"><div class="x1n2onr6" style="font-family: inherit; position: relative;"><a class="x1i10hfl x1qjc9v5 xjbqb8w xjqpnuy xa49m3k xqeqjp1 x2hbi6w x13fuv20 xu3j5b3 x1q0q8m5 x26u7qi x972fbf xcfux6l x1qhh985 xm0m39n x9f619 x1ypdohk xdl72j9 x2lah0s xe8uvvx xdj266r x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x2lwn1j xeuugli xexx8yu x4uap5 x18d9i69 xkhd6sd x1n2onr6 x16tdsg8 x1hl2dhg xggy1nq x1ja2u2z x1t137rt x1o1ewxj x3x9cwd x1e5q0jg x13rtm0m x1q0g3np x87ps6o x1lku1pv x1a2a7pz x1lliihq x1pdlv7q" href="https://www.facebook.com/photo/?fbid=10160332759847860&set=a.35770812859&__cft__[0]=AZWodm2fNEMFSDfIbY5-tCBilyBZ-itkZRvkNVFkYgX7qTVCqnQ1avIZgFNIxMJoNxCfawCH133MDpXf5OnqYzxOUgmSUUwgL7Za89qgAORS3g&__tn__=EH-R" role="link" style="-webkit-tap-highlight-color: transparent; align-items: stretch; border-bottom-color: var(--always-dark-overlay); border-left-color: var(--always-dark-overlay); border-radius: inherit; border-right-color: var(--always-dark-overlay); border-style: solid; border-top-color: var(--always-dark-overlay); border-width: 0px; box-sizing: border-box; color: #385898; cursor: pointer; display: block; flex-basis: auto; flex-direction: row; flex-shrink: 0; font-family: inherit; list-style: none; margin: 0px; min-height: 0px; min-width: 0px; outline: none; padding: 0px; position: relative; text-align: inherit; text-decoration-line: none; touch-action: manipulation; user-select: none; z-index: 0;" tabindex="0"><div class="x6s0dn4 x1jx94hy x78zum5 xdt5ytf x6ikm8r x10wlt62 x1n2onr6 xh8yej3" style="align-items: center; background-color: white; display: flex; flex-direction: column; font-family: inherit; overflow: hidden; position: relative; width: 590px;"><div style="font-family: inherit; max-width: 450px; min-width: 500px; width: calc((100vh + -325px) * 1);"><div class="xqtp20y x6ikm8r x10wlt62 x1n2onr6" style="font-family: inherit; height: 0px; overflow: hidden; padding-top: 500px; position: relative;"><div class="x10l6tqk x13vifvy" style="font-family: inherit; height: 500px; left: 0px; position: absolute; top: 0px; width: 500px;"><img alt="Puede ser una imagen de texto" class="x1ey2m1c xds687c x5yr21d x10l6tqk x17qophe x13vifvy xh8yej3 xl1xv1r" height="225" referrerpolicy="origin-when-cross-origin" src="https://scontent.faep14-2.fna.fbcdn.net/v/t39.30808-6/359810587_10160332759842860_3312557597421665733_n.jpg?_nc_cat=104&cb=99be929b-59f725be&ccb=1-7&_nc_sid=730e14&_nc_eui2=AeF1XxUsdkA1R3NpBCRIGfvDFxXXEDHdZdsXFdcQMd1l25RLDY1OXkWWAlcH9JTRIcQ&_nc_ohc=bk459A79E1UAX9g8Zz3&_nc_ht=scontent.faep14-2.fna&oh=00_AfBNZSvQLmZt2cxFbRO1i_wHeoqiyRx9tt3lweKVMjakmw&oe=64B99B9E" style="border: 0px; height: 500px; inset: 0px; object-fit: cover; position: absolute; width: 500px;" width="225" /></div></div></div></div><div class="xua58t2 xzg4506 x1ey2m1c xds687c x47corl x10l6tqk x17qophe x13vifvy" style="border-bottom: 1px solid var(--media-inner-border); border-top: 1px solid var(--media-inner-border); font-family: inherit; inset: 0px; pointer-events: none; position: absolute;"></div><div class="x1o1ewxj x3x9cwd x1e5q0jg x13rtm0m x1ey2m1c xds687c xg01cxk x47corl x10l6tqk x17qophe x13vifvy x1ebt8du x19991ni x1dhq9h" data-visualcompletion="ignore" style="border-radius: inherit; font-family: inherit; inset: 0px; opacity: 0; pointer-events: none; position: absolute; transition-duration: var(--fds-duration-extra-extra-short-out); transition-property: opacity; transition-timing-function: var(--fds-animation-fade-out);"></div></a></div><div class="x6ikm8r x10wlt62" style="font-family: inherit; overflow: hidden;"></div></div></div><p></p><div style="font-family: inherit;"><div class="x168nmei x13lgxp2 x30kzoy x9jhf4c x6ikm8r x10wlt62" data-visualcompletion="ignore-dynamic" style="border-radius: 0px 0px 8px 8px; font-family: inherit; overflow: hidden;"><div style="font-family: inherit;"><div style="background-color: white; color: #1c1e21; font-family: "Segoe UI Historic", "Segoe UI", Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 12px;"><div style="font-family: inherit;"><div class="xq8finb x16n37ib" style="font-family: inherit; margin-left: 12px; margin-right: 12px;"><div class="x9f619 x1n2onr6 x1ja2u2z x78zum5 x2lah0s x1qughib x1qjc9v5 xozqiw3 x1q0g3np x150jy0e x1e558r4 xjkvuk6 x1iorvi4 xwrv7xz x8182xy x4cne27 xifccgj" style="align-items: stretch; box-sizing: border-box; display: flex; flex-flow: row nowrap; flex-shrink: 0; font-family: inherit; justify-content: space-between; margin: -6px -2px; padding: 4px; position: relative; z-index: 0;"><div class="x9f619 x1n2onr6 x1ja2u2z x78zum5 xdt5ytf x193iq5w xeuugli x1r8uery x1iyjqo2 xs83m0k xg83lxy x1h0ha7o x10b6aqq x1yrsyyn" style="box-sizing: border-box; display: flex; flex-direction: column; flex: 1 1 0px; font-family: inherit; max-width: 100%; min-width: 0px; padding: 6px 2px; position: relative; z-index: 0;"><div aria-label="Me gusta" class="x1i10hfl x1qjc9v5 xjbqb8w xjqpnuy xa49m3k xqeqjp1 x2hbi6w x13fuv20 xu3j5b3 x1q0q8m5 x26u7qi x972fbf xcfux6l x1qhh985 xm0m39n x9f619 x1ypdohk xdl72j9 x2lah0s xe8uvvx xdj266r x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x2lwn1j xeuugli xexx8yu x4uap5 x18d9i69 xkhd6sd x1n2onr6 x16tdsg8 x1hl2dhg x1ja2u2z x1t137rt x1o1ewxj x3x9cwd x1e5q0jg x13rtm0m x3nfvp2 x1q0g3np x87ps6o x1lku1pv x1a2a7pz x5ve5x3" role="button" style="-webkit-tap-highlight-color: transparent; align-items: stretch; background-color: transparent; border-bottom-color: var(--always-dark-overlay); border-left-color: var(--always-dark-overlay); border-radius: inherit; border-right-color: var(--always-dark-overlay); border-style: solid; border-top-color: var(--always-dark-overlay); border-width: 0px; box-sizing: border-box; cursor: pointer; display: inline-flex; flex-basis: auto; flex-direction: row; flex-shrink: 0; font-family: inherit; list-style: none; margin: 0px; min-height: 0px; min-width: 0px; outline: none; padding: 0px; position: relative; text-align: inherit; touch-action: none; user-select: none; z-index: 0;" tabindex="0"><div class="x9f619 x1n2onr6 x1ja2u2z x78zum5 x1r8uery x1iyjqo2 xs83m0k xeuugli xl56j7k x6s0dn4 xozqiw3 x1q0g3np xn6708d x1ye3gou xexx8yu xcud41i x139jcc6 x4cne27 xifccgj xn3w4p2 xuxw1ft" style="align-items: center; box-sizing: border-box; display: flex; flex-flow: row nowrap; flex: 1 1 0px; font-family: inherit; height: 44px; justify-content: center; margin: -6px -4px; min-width: 0px; padding-left: 12px; padding-right: 12px; padding-top: 0px; position: relative; text-wrap: nowrap; z-index: 0;"><div class="x9f619 x1n2onr6 x1ja2u2z x78zum5 xdt5ytf x2lah0s x193iq5w xeuugli x150jy0e x1e558r4 x10b6aqq x1yrsyyn" style="box-sizing: border-box; display: flex; flex-direction: column; flex-shrink: 0; font-family: inherit; max-width: 100%; min-width: 0px; padding: 6px 4px; position: relative; z-index: 0;"><span class="x3nfvp2" style="display: inline-flex; font-family: inherit;"><i class="x1b0d499 x1d69dk1" data-visualcompletion="css-img" style="background-image: url("https://static.xx.fbcdn.net/rsrc.php/v3/yb/r/eHeq0vbFICs.png?_nc_eui2=AeE7AkuuwlwdNMQTFxvqBPMQUY-tpTud9VhRj62lO531WPVB4Q25UUGpfpg0KqudRcA"); background-position: 0px -180px; background-repeat: no-repeat; background-size: 26px 534px; display: inline-block; filter: var(--filter-secondary-icon); height: 18px; vertical-align: -0.25em; width: 18px;"></i></span></div><div class="x9f619 x1n2onr6 x1ja2u2z x78zum5 xdt5ytf x2lah0s x193iq5w xeuugli x150jy0e x1e558r4 x10b6aqq x1yrsyyn" style="box-sizing: border-box; display: flex; flex-direction: column; flex-shrink: 0; font-family: inherit; max-width: 100%; min-width: 0px; padding: 6px 4px; position: relative; z-index: 0;"><span class="x193iq5w xeuugli x13faqbe x1vvkbs x1xmvt09 x1lliihq x1s928wv xhkezso x1gmr53x x1cpjm7i x1fgarty x1943h6x xudqn12 x3x7a5m x6prxxf xvq8zen x1s688f xi81zsa" dir="auto" style="color: var(--secondary-text); display: block; font-family: inherit; font-size: 0.9375rem; font-weight: 600; line-height: 1.3333; max-width: 100%; min-width: 0px; overflow-wrap: break-word; word-break: break-word;"><span style="font-family: inherit;">Me gusta</span></span></div></div><div class="x1o1ewxj x3x9cwd x1e5q0jg x13rtm0m x1ey2m1c xds687c xg01cxk x47corl x10l6tqk x17qophe x13vifvy x1ebt8du x19991ni x1dhq9h" data-visualcompletion="ignore" style="border-radius: inherit; font-family: inherit; inset: 0px; opacity: 0; pointer-events: none; position: absolute; transition-duration: var(--fds-duration-extra-extra-short-out); transition-property: opacity; transition-timing-function: var(--fds-animation-fade-out);"></div></div><div aria-label="Reaccionar" class="x1i10hfl x1qjc9v5 xjbqb8w xjqpnuy xa49m3k xqeqjp1 x2hbi6w x13fuv20 xu3j5b3 x1q0q8m5 x26u7qi x972fbf xcfux6l x1qhh985 xm0m39n x9f619 x1ypdohk xdl72j9 x2lah0s xe8uvvx xdj266r x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x2lwn1j xeuugli x16tdsg8 x1hl2dhg x1ja2u2z x1t137rt x1o1ewxj x3x9cwd x1e5q0jg x13rtm0m x3nfvp2 x1q0g3np x87ps6o x1lku1pv x1a2a7pz x4r51d9 x1d0ri9u x4uap5 x1ug4tga xkhd6sd xnfr1j xzpqnlu x179tack x10l6tqk x5ve5x3" role="button" style="-webkit-tap-highlight-color: transparent; align-items: stretch; background-color: transparent; border-bottom-color: var(--always-dark-overlay); border-left-color: var(--always-dark-overlay); border-radius: inherit; border-right-color: var(--always-dark-overlay); border-style: solid; border-top-color: var(--always-dark-overlay); border-width: 0px; box-sizing: border-box; clip-path: polygon(0px 0px, 0px 0px, 0px 0px, 0px 0px); clip: rect(0px, 0px, 0px, 0px); cursor: pointer; display: inline-flex; flex-basis: auto; flex-direction: row; flex-shrink: 0; font-family: inherit; list-style: none; margin: 0px; min-height: 0px; min-width: 0px; outline: none; padding: 13px 0px; position: absolute; right: 6px; text-align: inherit; top: 1px; touch-action: none; user-select: none; z-index: 0;" tabindex="0"><i class="x1b0d499 x1d69dk1" data-visualcompletion="css-img" style="background-image: url("https://static.xx.fbcdn.net/rsrc.php/v3/yY/r/oKW8d6qUPtx.png?_nc_eui2=AeG4AJgsdg53rknXQ2YIIGLeMczs-WDEWgIxzOz5YMRaAoBvcZorfiBNUpv-PvIy6ws"); background-position: -108px -154px; background-repeat: no-repeat; background-size: 190px 186px; display: inline-block; filter: var(--filter-secondary-icon); height: 16px; vertical-align: -0.25em; width: 16px;"></i><div class="x1o1ewxj x3x9cwd x1e5q0jg x13rtm0m x1ey2m1c xds687c xg01cxk x47corl x10l6tqk x17qophe x13vifvy x1ebt8du x19991ni x1dhq9h" data-visualcompletion="ignore" style="border-radius: inherit; font-family: inherit; inset: 0px; opacity: 0; pointer-events: none; position: absolute; transition-duration: var(--fds-duration-extra-extra-short-out); transition-property: opacity; transition-timing-function: var(--fds-animation-fade-out);"></div></div></div><div class="x9f619 x1n2onr6 x1ja2u2z x78zum5 xdt5ytf x193iq5w xeuugli x1r8uery x1iyjqo2 xs83m0k xg83lxy x1h0ha7o x10b6aqq x1yrsyyn" style="box-sizing: border-box; display: flex; flex-direction: column; flex: 1 1 0px; font-family: inherit; max-width: 100%; min-width: 0px; padding: 6px 2px; position: relative; z-index: 0;"><div aria-label="Dejar un comentario" class="x1i10hfl x1qjc9v5 xjbqb8w xjqpnuy xa49m3k xqeqjp1 x2hbi6w x13fuv20 xu3j5b3 x1q0q8m5 x26u7qi x972fbf xcfux6l x1qhh985 xm0m39n x9f619 x1ypdohk xdl72j9 x2lah0s xe8uvvx xdj266r x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x2lwn1j xeuugli xexx8yu x4uap5 x18d9i69 xkhd6sd x1n2onr6 x16tdsg8 x1hl2dhg xggy1nq x1ja2u2z x1t137rt x1o1ewxj x3x9cwd x1e5q0jg x13rtm0m x3nfvp2 x1q0g3np x87ps6o x1lku1pv x1a2a7pz" role="button" style="-webkit-tap-highlight-color: transparent; align-items: stretch; background-color: transparent; border-bottom-color: var(--always-dark-overlay); border-left-color: var(--always-dark-overlay); border-radius: inherit; border-right-color: var(--always-dark-overlay); border-style: solid; border-top-color: var(--always-dark-overlay); border-width: 0px; box-sizing: border-box; cursor: pointer; display: inline-flex; flex-basis: auto; flex-direction: row; flex-shrink: 0; font-family: inherit; list-style: none; margin: 0px; min-height: 0px; min-width: 0px; outline: none; padding: 0px; position: relative; text-align: inherit; touch-action: manipulation; user-select: none; z-index: 0;" tabindex="0"><div class="x9f619 x1n2onr6 x1ja2u2z x78zum5 x1r8uery x1iyjqo2 xs83m0k xeuugli xl56j7k x6s0dn4 xozqiw3 x1q0g3np xn6708d x1ye3gou xexx8yu xcud41i x139jcc6 x4cne27 xifccgj xn3w4p2 xuxw1ft" style="align-items: center; box-sizing: border-box; display: flex; flex-flow: row nowrap; flex: 1 1 0px; font-family: inherit; height: 44px; justify-content: center; margin: -6px -4px; min-width: 0px; padding-left: 12px; padding-right: 12px; padding-top: 0px; position: relative; text-wrap: nowrap; z-index: 0;"><div class="x9f619 x1n2onr6 x1ja2u2z x78zum5 xdt5ytf x2lah0s x193iq5w xeuugli x150jy0e x1e558r4 x10b6aqq x1yrsyyn" style="box-sizing: border-box; display: flex; flex-direction: column; flex-shrink: 0; font-family: inherit; max-width: 100%; min-width: 0px; padding: 6px 4px; position: relative; z-index: 0;"><i class="x1b0d499 x1d69dk1" data-visualcompletion="css-img" style="background-image: url("https://static.xx.fbcdn.net/rsrc.php/v3/yb/r/eHeq0vbFICs.png?_nc_eui2=AeE7AkuuwlwdNMQTFxvqBPMQUY-tpTud9VhRj62lO531WPVB4Q25UUGpfpg0KqudRcA"); background-position: 0px -140px; background-repeat: no-repeat; background-size: 26px 534px; display: inline-block; filter: var(--filter-secondary-icon); height: 18px; vertical-align: -0.25em; width: 18px;"></i></div><div class="x9f619 x1n2onr6 x1ja2u2z x78zum5 xdt5ytf x2lah0s x193iq5w xeuugli x150jy0e x1e558r4 x10b6aqq x1yrsyyn" style="box-sizing: border-box; display: flex; flex-direction: column; flex-shrink: 0; font-family: inherit; max-width: 100%; min-width: 0px; padding: 6px 4px; position: relative; z-index: 0;"><span class="x193iq5w xeuugli x13faqbe x1vvkbs x1xmvt09 x1lliihq x1s928wv xhkezso x1gmr53x x1cpjm7i x1fgarty x1943h6x xudqn12 x3x7a5m x6prxxf xvq8zen x1s688f xi81zsa" dir="auto" style="color: var(--secondary-text); display: block; font-family: inherit; font-size: 0.9375rem; font-weight: 600; line-height: 1.3333; max-width: 100%; min-width: 0px; overflow-wrap: break-word; word-break: break-word;">Comentar</span></div></div><div class="x1o1ewxj x3x9cwd x1e5q0jg x13rtm0m x1ey2m1c xds687c xg01cxk x47corl x10l6tqk x17qophe x13vifvy x1ebt8du x19991ni x1dhq9h" data-visualcompletion="ignore" style="border-radius: inherit; font-family: inherit; inset: 0px; opacity: 0; pointer-events: none; position: absolute; transition-duration: var(--fds-duration-extra-extra-short-out); transition-property: opacity; transition-timing-function: var(--fds-animation-fade-out);"></div></div></div><div class="x9f619 x1n2onr6 x1ja2u2z x78zum5 xdt5ytf x193iq5w xeuugli x1r8uery x1iyjqo2 xs83m0k xg83lxy x1h0ha7o x10b6aqq x1yrsyyn" style="box-sizing: border-box; display: flex; flex-direction: column; flex: 1 1 0px; font-family: inherit; max-width: 100%; min-width: 0px; padding: 6px 2px; position: relative; z-index: 0;"><div aria-label="Enviar esto a tus amigos o publicarlo en tu biografía" class="x1i10hfl x1qjc9v5 xjbqb8w xjqpnuy xa49m3k xqeqjp1 x2hbi6w x13fuv20 xu3j5b3 x1q0q8m5 x26u7qi x972fbf xcfux6l x1qhh985 xm0m39n x9f619 x1ypdohk xdl72j9 x2lah0s xe8uvvx xdj266r x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x2lwn1j xeuugli xexx8yu x4uap5 x18d9i69 xkhd6sd x1n2onr6 x16tdsg8 x1hl2dhg xggy1nq x1ja2u2z x1t137rt x1o1ewxj x3x9cwd x1e5q0jg x13rtm0m x3nfvp2 x1q0g3np x87ps6o x1lku1pv x1a2a7pz" role="button" style="-webkit-tap-highlight-color: transparent; align-items: stretch; background-color: transparent; border-bottom-color: var(--always-dark-overlay); border-left-color: var(--always-dark-overlay); border-radius: inherit; border-right-color: var(--always-dark-overlay); border-style: solid; border-top-color: var(--always-dark-overlay); border-width: 0px; box-sizing: border-box; cursor: pointer; display: inline-flex; flex-basis: auto; flex-direction: row; flex-shrink: 0; font-family: inherit; list-style: none; margin: 0px; min-height: 0px; min-width: 0px; outline: none; padding: 0px; position: relative; text-align: inherit; touch-action: manipulation; user-select: none; z-index: 0;" tabindex="0"><div class="x9f619 x1n2onr6 x1ja2u2z x78zum5 x1r8uery x1iyjqo2 xs83m0k xeuugli xl56j7k x6s0dn4 xozqiw3 x1q0g3np xn6708d x1ye3gou xexx8yu xcud41i x139jcc6 x4cne27 xifccgj xn3w4p2 xuxw1ft" style="align-items: center; box-sizing: border-box; display: flex; flex-flow: row nowrap; flex: 1 1 0px; font-family: inherit; height: 44px; justify-content: center; margin: -6px -4px; min-width: 0px; padding-left: 12px; padding-right: 12px; padding-top: 0px; position: relative; text-wrap: nowrap; z-index: 0;"><div class="x9f619 x1n2onr6 x1ja2u2z x78zum5 xdt5ytf x2lah0s x193iq5w xeuugli x150jy0e x1e558r4 x10b6aqq x1yrsyyn" style="box-sizing: border-box; display: flex; flex-direction: column; flex-shrink: 0; font-family: inherit; max-width: 100%; min-width: 0px; padding: 6px 4px; position: relative; z-index: 0;"><i class="x1b0d499 x1d69dk1" data-visualcompletion="css-img" style="background-image: url("https://static.xx.fbcdn.net/rsrc.php/v3/yb/r/eHeq0vbFICs.png?_nc_eui2=AeE7AkuuwlwdNMQTFxvqBPMQUY-tpTud9VhRj62lO531WPVB4Q25UUGpfpg0KqudRcA"); background-position: 0px -200px; background-repeat: no-repeat; background-size: 26px 534px; display: inline-block; filter: var(--filter-secondary-icon); height: 18px; vertical-align: -0.25em; width: 18px;"></i></div><div class="x9f619 x1n2onr6 x1ja2u2z x78zum5 xdt5ytf x2lah0s x193iq5w xeuugli x150jy0e x1e558r4 x10b6aqq x1yrsyyn" style="box-sizing: border-box; display: flex; flex-direction: column; flex-shrink: 0; font-family: inherit; max-width: 100%; min-width: 0px; padding: 6px 4px; position: relative; z-index: 0;"><span class="x193iq5w xeuugli x13faqbe x1vvkbs x1xmvt09 x1lliihq x1s928wv xhkezso x1gmr53x x1cpjm7i x1fgarty x1943h6x xudqn12 x3x7a5m x6prxxf xvq8zen x1s688f xi81zsa" dir="auto" style="color: var(--secondary-text); display: block; font-family: inherit; font-size: 0.9375rem; font-weight: 600; line-height: 1.3333; max-width: 100%; min-width: 0px; overflow-wrap: break-word; word-break: break-word;">Compartir</span></div></div><div class="x1o1ewxj x3x9cwd x1e5q0jg x13rtm0m x1ey2m1c xds687c xg01cxk x47corl x10l6tqk x17qophe x13vifvy x1ebt8du x19991ni x1dhq9h" data-visualcompletion="ignore" style="border-radius: inherit; font-family: inherit; inset: 0px; opacity: 0; pointer-events: none; position: absolute; transition-duration: var(--fds-duration-extra-extra-short-out); transition-property: opacity; transition-timing-function: var(--fds-animation-fade-out);"></div></div></div></div></div></div></div><div class="xzueoph" style="background-color: white; color: #1c1e21; font-family: "Segoe UI Historic", "Segoe UI", Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 12px; margin-bottom: 6px;"></div></div></div></div>Diego Bhttp://www.blogger.com/profile/01172877890614712043noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7720917007120757521.post-88523287691504402012023-06-10T04:26:00.002-07:002023-06-10T04:28:45.286-07:00Carta de Pasolini a Ungaretti de 1942 sobre Poesías a Casarsa.<p> Roma, lunes 9 de abril.</p><p><br /></p><p>Estimado señor Ungaretti:</p><p>He venido a Roma por unos pocos días, y sabiendo que usted frecuenta la Margherita no he sabido resistir la tentación de hacerle este miserabilísimo regalo. Como se entiende por estos pocos versos, si usted tiene la paciencia de leerlos, yo vivo en el lejano Friul, en Casarse, en medio de los campos. Entenderá, sin embargo, que no soy alguien poco ambicioso.</p><p><br /></p><p>Lo saludo respetuosamente.</p><p>Suyo.</p><p>Pier Paolo Pasolini.</p><p><br /></p><p>Trad: D. B.</p><p><br /></p><p></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEgLnI_oZbSmc7r1v7RRK8D6fpoTPNGe27KPMAurYuROM0BT4WyKuGRPft6O_xoGHahV-9VZb8UWaDGn3E05uKY3PgeKU4OWjrqgXymNLyORgluBQPTfJRLCdRc4L1aapRL88oqmX5Jgh3fiLWC1fMN_igOwhqrap5zENxd0uZHu9KyLnDrjUtFvUOYdfg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img alt="" data-original-height="275" data-original-width="183" height="240" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEgLnI_oZbSmc7r1v7RRK8D6fpoTPNGe27KPMAurYuROM0BT4WyKuGRPft6O_xoGHahV-9VZb8UWaDGn3E05uKY3PgeKU4OWjrqgXymNLyORgluBQPTfJRLCdRc4L1aapRL88oqmX5Jgh3fiLWC1fMN_igOwhqrap5zENxd0uZHu9KyLnDrjUtFvUOYdfg" width="160" /></a></div><br /><br /><p></p><p><br /></p><p>La carta original se conserva entre los papeles de Ungaretti en el Gabinete Vieusseaux de Florencia. </p>Diego Bhttp://www.blogger.com/profile/01172877890614712043noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7720917007120757521.post-82010221270056807962023-06-03T04:50:00.002-07:002023-06-03T04:50:45.452-07:00Fernando Bogado sobre El pozo y la pirámide, en Otraparte (1 de junio de 2023)<p> </p><div class="single_title" style="background-color: white; border: 0px; color: #3e3e3e; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;"><h1 style="color: black; display: inline-block; float: left; font-family: Lato; font-size: 30px; font-weight: normal; line-height: 39px; margin: 0px 0px 5px; padding: 0px; text-align: center; width: 700px;">El pozo y la pirámide</h1><h2 style="color: black; display: inline-block; float: left; font-family: Lato; font-size: 12px; font-weight: normal; line-height: 15.6px; margin: 0px 0px 5px; padding: 0px; text-align: center; text-transform: uppercase; width: 700px;"><a href="https://www.revistaotraparte.com/?s=%22Diego%20Bentivegna%22" style="color: black; margin: 0px; padding: 0px; text-decoration-line: none;" target="_blank" title="Diego Bentivegna">Diego Bentivegna</a></h2></div><div class="clear" style="background-color: white; border: 0px; clear: both; color: #3e3e3e; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;"></div><div class="single_post_cat" style="background-color: white; border: 0px; color: #3e3e3e; display: inline-block; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 14px; margin: 1px 5px 1px 0px; outline: 0px; padding: 0px; text-align: center; vertical-align: baseline; width: 700px;"><a class="custom_cat_class literatura-argentina" href="https://www.revistaotraparte.com/seccion/literatura-argentina/" style="background-color: #28c4cc; border-radius: 1px; color: white; display: inline-block; float: none; font-family: Lato; font-size: 10px; letter-spacing: 1px; line-height: 17px !important; margin: 0px !important; padding: 0px 4px; text-decoration-line: none; text-transform: uppercase;" title="LITERATURA ARGENTINA, 'my-text-domain'">LITERATURA ARGENTINA</a></div><span style="background-color: white; color: #3e3e3e; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 14px;"> </span><div class="post_meta_line" style="background-color: white; border: 0px; color: #3e3e3e; display: inline-block; font-family: Lato; font-size: 14px; height: 25px; margin: 5px 0px; outline: 0px; padding: 0px; text-align: center; vertical-align: baseline; width: 700px;"><h3 style="color: black; font-size: 12px; font-weight: normal; line-height: 22px; margin: 0px !important; padding: 0px !important; position: relative;"><a href="https://www.revistaotraparte.com/?s=%22Fernando%20Bogado%22" style="color: #f14d4d; margin: 0px; padding: 0px; text-decoration-line: none;" target="_blank" title="Fernando Bogado">Fernando Bogado</a></h3></div><span style="background-color: white; color: #3e3e3e; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 14px;"></span><div class="single_text" style="background-color: white; border: 0px; color: #4b4b4b; font-family: "Open Sans"; font-size: 16px; line-height: 26px; margin: 0px; outline: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline; width: 700px;"><p style="line-height: 1.8em; margin-bottom: 15px !important; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 5px; padding: 0px;">La poesía puede construir lugares más que representarlos. Y lo interesante de este libro de Diego Bentivegna es que constituye un intento por reconstruir una zona del país atravesada, aún hoy, por la violencia colonial. Es por eso que <em style="margin: 0px; padding: 0px 1px 0px 0px;">El pozo y la pirámide</em>, en esa indagación, se multiplica: no es un libro, son tres. Todos marcados por cierto tratar de abrirse al otro, a lo otro. De ahí que sea puro diálogo con la otredad, la cual sólo puede recuperarse con huellas, con restos. El primer libro define la tensión entre esas dos posiciones, la del pozo (que es la memoria) y la de la pirámide (que es el signo mudo): bien podemos decir, ocupa el lugar de dos abismos, a su manera, uno que tiene que ver con el recuerdo y otro que tiene que ver con el silencio. Por eso, el resto: las cosas, por más que se las trate de poner en la lógica del diálogo, no hablan, se ensimisman en su oquedad y quedan desnudas para la mirada del yo lírico. La imagen que condensa esa tensión es la de la tumba de Mariano Rosas, persona/personaje de los ranqueles cuyo sepulcro es la contracara de la tumba del poema fundacional “La cautiva”. El primero es el resto de un mundo posible, el segundo es el intento por reescribir ese mundo. En ese movimiento de marcha y contramarcha, de escritura y reescritura, mejor, sobreescritura, no hay paz posible, sólo el tenso silencio contemplativo de lo que queda.</p><p style="line-height: 1.8em; margin-bottom: 15px !important; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 5px; padding: 0px;">El segundo libro, “Cartas a K y otros extractos”, constituye una larga labor de reescritura de diversos fragmentos de las cartas del jesuita italiano Nicolás Mascardi, quien en el siglo XVIII recorrió varios lugares de la Patagonia hasta fundar una misión a orillas del lago Nahuel Huapi. Esa lógica de inserción y reescritura es una clara extensión de la operación poética de Bentivegna: se apropia del discurso del otro-europeo, lo incorpora, lo modifica, lo hace resto. Bentivegna, si se puede decir con un neologismo que le cabe, “restifica” la escritura de la conquista, la da una tercera vuelta al movimiento de escritura (de los ranqueles, de los habitantes primeros) contra sobreescritura (de la máquina de conquista): “restificar” es invadir el corazón de la sobreescritura con el resto del pueblo “derrotado”, haciendo resto ese mismo discurso.</p><p style="line-height: 1.8em; margin-bottom: 15px !important; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 5px; padding: 0px;">El cierre es contundente en esa línea. Si el primer libro era un viaje alrededor de la “pirámide” de Mariano Rosas, si el segundo es la “restificación” de la escritura jesuita, el tercer libro, mejor, el tercer momento del mismo libro, se apoya en la lectura de los hechos que constituyen la muerte de Rafael Nahuel, joven de familia mapuche asesinado en medio de un operativo de seguridad (de represión) en Villa Mascardi, nombre que lleva el apellido del jesuita que ocupó la mirada poética de “Cartas a K…”. Allí, el yo lírico habla, lateralmente, de la violencia, del frío, de la continuidad de esa operación de dominación colonial sin por eso caer en lo burdo de la referencia evidente. La forma de Bentivegna es la mejor de las críticas: mira, trata de entender, pero se queda siempre en la orilla del silencio, de la contemplación, de la escritura. La operación es sutil: tapar ese silencio atronador con la poesía podría ser un acto burdo, de barbarie, pero, en su lugar, lo que tenemos es el verso contemplativo, fragmentario, de reescritura de una voz que se pierde, junto con la violencia, en lo blanco y mortuorio de un paisaje en disputa. Lírica y no tanto.</p><p style="line-height: 1.8em; margin-bottom: 15px !important; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 5px; padding: 0px;"> </p><p style="line-height: 1.8em; margin-bottom: 15px !important; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 5px; padding: 0px;"><em style="margin: 0px; padding: 0px 1px 0px 0px;">Diego Bentivegna,</em> El pozo y la pirámide<em style="margin: 0px; padding: 0px 1px 0px 0px;">,</em><em style="margin: 0px; padding: 0px 1px 0px 0px;"> Audisea, 2022, 94 pá</em><em style="margin: 0px; padding: 0px 1px 0px 0px;">gs.</em></p><div class="essb_links essb_counters essb_displayed_bottom essb_share essb_template_circles-retina essb_template_blocks-retina essb_1721371788 essb_icon_animation1 print-no" data-essb-button-style="button" data-essb-counter-pos="insidename" data-essb-instance="1721371788" data-essb-position="bottom" data-essb-postid="20019" data-essb-template="circles-retina essb_template_blocks-retina" data-essb-twitter-url="https://www.revistaotraparte.com/literatura-argentina/el-pozo-y-la-piramide/" data-essb-url="https://www.revistaotraparte.com/literatura-argentina/el-pozo-y-la-piramide/" id="essb_displayed_bottom_1721371788" style="border: 0px; clear: both; display: inline-block; font-family: inherit; font-style: inherit; font-weight: inherit; margin: 1em 0px; outline: 0px; overflow-wrap: normal !important; padding: 0px 0px 10px !important; vertical-align: baseline;"><ul class="essb_links_list" style="-webkit-font-smoothing: antialiased; background-image: none; border: 0px; box-sizing: content-box; font-family: "Open Sans", helvetica, arial, sans-serif; line-height: 1em; list-style: none !important; margin: 0px !important; outline: 0px; padding: 0px !important; transform: translate3d(0px, 0px, 0px);"><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEi56IHkiHgUr9scQfEgjJI0KmEfql14lsN2dLAEWkEvBnUNyNJeND-zoiQtiskavmTNwTqRHZaqtLsxoQkyvNJviThbo0qRrOLpg6S5_N-QZ9eRh0WcvlrnwqN1Cg3dmX00uWLU2Y8ukUC3QXHmcOA_AZHvyAVHmzQ-dYL3GzsEduqfcg3BRVzC9EIO-A" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img alt="" data-original-height="289" data-original-width="174" height="240" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEi56IHkiHgUr9scQfEgjJI0KmEfql14lsN2dLAEWkEvBnUNyNJeND-zoiQtiskavmTNwTqRHZaqtLsxoQkyvNJviThbo0qRrOLpg6S5_N-QZ9eRh0WcvlrnwqN1Cg3dmX00uWLU2Y8ukUC3QXHmcOA_AZHvyAVHmzQ-dYL3GzsEduqfcg3BRVzC9EIO-A" width="144" /></a></div><br /><br /><li class="essb_item essb_link_more nolightbox" style="-webkit-font-smoothing: antialiased; background-image: none; border: 0px; box-sizing: content-box; display: inline-block; line-height: 1em; list-style: disc; margin: 0px 20px 2px; outline: 0px; padding: 0px; transform: translate3d(0px, 0px, 0px); vertical-align: middle;"></li></ul></div></div>Diego Bhttp://www.blogger.com/profile/01172877890614712043noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7720917007120757521.post-74555759047134657422023-05-31T04:57:00.004-07:002023-05-31T04:57:51.481-07:00Deleuze sobre Pasolini: Estilo indirecto libre, mímesis, lenguas.<p> "Hay no una mezcla o promedio entre dos sujetos
que pertenecen cada uno a un sistema distinto, sino diterenciación de dos sujetos correlativos dentro de un sistema en si
mismo heteróclito. Este enfoque de Bakhtine, que a nuestro
juicio Pasolini retoma, es muy interesante pero también muy
difícil.' El acto fundamental del lenguaje ya no es la «metáfora», en tanto que ella homogeneíza el sistema, sino el discurso
indirecto libre, en cuanto pone de manifiesto un sistema siempre heterogéneo, distante del equilibrio. Y sin embargo, el discurso indirecto libre no es competencia de las categorías lingüísticas. porque éstas sólo conciernen a sistemas homogéneos
u homogeneizados. Es una cuestión de estilo, de estilística, dice
Pasolini. Y añade una observación valiosísima: una lengua deja
aflorar más el discurso indirecto libre cuanta mayor riqueza
en dialectos presenta, o, mejor dicho, siempre que en lugar de
establecerse conforme un «nivel medio», se diferencie en «lengua baja y lengua culta» (condición sociológica). Pasolini decide llamar Mímesis a esta operación de dos sujetos de enunciación, o de dos lenguas en el discurso indirecto libre. Quizás el
término no sea afortunado, ya que no se trata de una imitación
sino de una correlación entre dos procesos asimétricos funcionando en la lengua. Son como vasos comunicantes. Sin embargo, Pasolini insistía en la palabra «Mímesis» para subrayar el
carácter sagrado de la operación".</p><p>Gilles Deleuze,<i> La imagen-movimiento. Estudios sobre cine 1</i>, Barcelona, Paidós, 2005, p. 114. Trad: I. Agoff.</p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEgihufiBWMhQqYrYcKiwHJYccpx2PEZLE6LUxGy46utfhOp4orQnrds1cRzqmkVphpxV2gC_yJKQuJqWUVdPoHS4rlnr3syx6z7LOZRnjreYKv05k_gjKRhdj_tt55wBWEXKx7H3OO3BMa_YUIYT7DZ13581PwTwGunL04g4bM751Tni-Sh4hzckO-Xtw" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img alt="" data-original-height="343" data-original-width="200" height="240" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEgihufiBWMhQqYrYcKiwHJYccpx2PEZLE6LUxGy46utfhOp4orQnrds1cRzqmkVphpxV2gC_yJKQuJqWUVdPoHS4rlnr3syx6z7LOZRnjreYKv05k_gjKRhdj_tt55wBWEXKx7H3OO3BMa_YUIYT7DZ13581PwTwGunL04g4bM751Tni-Sh4hzckO-Xtw" width="140" /></a></div><br /><p></p>Diego Bhttp://www.blogger.com/profile/01172877890614712043noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7720917007120757521.post-72052201392365145672023-05-29T11:14:00.005-07:002023-05-29T11:15:17.975-07:00Pier Paolo Pasolini sobre Juan Rodolfo Wilcock<p> </p><h2 class="date-header" style="background: rgb(240, 231, 211); border: 0px; color: #662b2b; font-family: Trebuchet, "Trebuchet MS", Arial, sans-serif; font-feature-settings: normal; font-kerning: auto; font-optical-sizing: auto; font-size: 11px; font-stretch: normal; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-variation-settings: normal; font-weight: normal; letter-spacing: 0.01em; line-height: 1.4em; margin: 1.5em 0px 0px;">sábado, junio 25, 2011</h2><div class="post hentry" style="background-color: #f0e7d3; font-family: Trebuchet, "Trebuchet MS", Arial, sans-serif; font-size: 12.74px; margin: 0.5em 0px 1.5em; padding-bottom: 1.5em;"><a name="7057258116058346547"></a><h3 class="post-title entry-title" style="font-size: 16.562px; font-weight: normal; margin: 0.25em 0px 0px; padding: 0px 0px 4px;"><a href="https://golosinacanibal.blogspot.com/2011/06/wilcock-x-pasolini.html" style="color: black; display: block; font-weight: bold; text-decoration-line: none;">Wilcock x Pasolini</a></h3><div class="post-header-line-1"></div><div class="post-body entry-content" style="line-height: 1.6em; margin: 0px 0px 0.75em; overflow: hidden; text-align: justify;"><p></p><div style="text-align: center;"><b>J. RODOLFO WILCOCK</b></div><div style="text-align: center;"><b><i>La sinagoga de los iconoclastas</i></b></div><div style="text-align: center;"><b><br /></b></div><div style="text-align: center;"><b><i>Historia Augusta</i></b></div><div style="text-align: center;"><b><br /></b></div><div style="text-align: center;"><b>MARCEL SCHWOB</b></div><div style="text-align: center;"><b><i>Vidas imaginarias</i></b></div><br /><div>Volviendo a tomar<a href="http://golosinacanibal.blogspot.com/search/label/la%20sinagoga%20de%20los%20iconoclastas" style="color: #ae4557; text-decoration-line: none;"> <i>La sinagoga de los iconoclastas </i></a>para escribir acerca de él—tras haberlo leído hace unos diez días— experimento algo así como una ligera sensación de terror. ¿Cómo es eso? Cuando lo leía me había divertido mucho, incluso a veces reía en voz alta, a solas, como un locuelo. Ahora mi mirada recorre estas páginas, reconoce estos nombres y estos apellidos, estos títulos de libros, estas fechas de ediciones: y una sutil desazón me da como una sensación de náusea, un deseo de olvidar.</div><div><i>Las ciudades invisibles </i>de Ítalo Calvino acaba con esta frase: «El infierno de los vivientes no es algo que será; si es que hay uno, éste es el que ya hay aquí, el infierno que habitamos todos los días, que formamos estando juntos. Hay dos maneras de no sufrirlo. La primera es fácil para muchos: aceptar el infierno y formar parte de él hasta el extremo de ya no verlo. La segunda es arriesgada y exige atención y aprendizaje constantes: buscar y saber quién y qué cosa, en medio del infierno, no es infierno, y hacer que duren, darles espacio».</div><div>Pues bien, estas dos maneras de entablar relación con el infierno para no sufrirlo, no prevén el caso de <a href="http://golosinacanibal.blogspot.com/search/label/wilcock" style="color: #ae4557; text-decoration-line: none;">Wilcock</a>. Ciertamente él no pertenece a aquella mayoría, digamos silenciosa (en realidad habla el lenguaje de los motores, de las radios portátiles y de las televisiones), que acepta el infierno, forma parte de éste y ya no lo reconoce; pero tampoco pertenece a la élite afortunada que en el infierno busca algo que no es infierno.</div><div>Más aún: Wilcock sabe, antes que cualquiera otra cosa, desde siempre y para siempre, que no hay otra cosa que el infierno. No se plantea ni siquiera de la manera más vaga y genérica (como Calvino) la hipótesis de que haya algo fuera de éste. Ni siquiera sueña remotamente que pueda haber alguna manera, incluso ilusoria, de no sufrirlo o, por lo menos, de ignorarlo. Entonces, ¿qué es lo que distingue a Wilcock de la mayoría silenciosa? Está claro, aunque sea terrible: él <i>acepta</i> el infierno, como la mayoría silenciosa, pero, contrariamente a la mayoría silenciosa, <i>no</i> forma parte de él y por lo tanto <i>lo reconoce</i>. He aquí delineada una condición de «extrañamiento». El aceptar un hecho por pura y simple objetividad, y no formar parte de éste aún reconociéndolo, obliga a Wilcock a mantener con este hecho una relación trágica de extraneidad: a la que no le está permitida solución alguna, ni siquiera provisoria o irrisoria. Cuando la tragicidad se reduce a carecer tan completamente de ilusiones, no puede sino transformarse en comicidad.<br /><a name="more"></a></div><div>Visitante-condenado del infierno, Wilcock, ardiendo entre las llamas o debatiéndose en la brea hirviente, observa a los otros condenados: pero, pese a sufrir —como es natural— de manera salvaje, en este observar suyo los encuentra ridículos. Su riente mirada cadavérica se posa sobre todo en los condenados que de alguna manera se le parecen, pertenecientes a su área, a su especialización. Pero su irresistible comicidad de condenados no lleva a Wilcock a mofarse demasiado, ni a sentir clase alguna de piedad por ellos. Describiéndolos, simplemente concretiza su propia condición de «extraneidad»: la concretiza en una forma de distanciamiento lingüístico que, efectivamente, es casi filológico; y decididamente filológico lo es en su aspecto de «ficción» narrativa.</div><div>Pero ya es hora de explicar con palabras más pobres de qué se trata. Wilcock ha simulado ser un enciclopedista, armado de una erudición pavorosa, capaz de todo y, al mismo tiempo, capaz de simplificarlo todo. Para decirlo mejor, he aquí: Wilcock ha simulado ser un enciclopedista al que un editor ha encargado redactar determinado número de «voces» para una enciclopedia divulgativa. Estas voces se refieren a hombres de ciencia, inventores, utopistas, ensayistas y filósofos. Y Wilcock redacta estas «voces» suyas con tanto escrúpulo, diligencia, vestimenta profesional, que, si he de decir la verdad, al abrir el libro he creído que se trataba de nombres verdaderos, de hechos realmente ocurridos. La página sobre la que se había posado mi mirada era la siguiente: «Según Charles Carroll de Saint Louis, autor de <i>El negro es una bestia</i> (<i>The Negro a Beast</i>, 1900) y de <i>¿Quién tentó a Eva?</i> (<i>The Tempter of Eve</i>, 1902), el negro fue creado por Dios junto con los animales con la única finalidad de que Adán y sus descendientes no careciesen de camareros, lavaplatos, limpiabotas, encargados de las letrinas y proveedores de servicios análogos en el Jardín del Edén. Como los demás mamíferos, el negro manifiesta una especie de mente, algo así como un intermedio entre el perro y el mono, pero está completamente desprovisto de alma. La serpiente que tentó a Eva era en realidad la criada africana de la primera pareja humana. Caín, obligado por su padre y por las circunstancias a casarse con su hermana, eludió el incesto y prefirió casarse con una de aquellas monas o sirvientes de piel oscura. De aquel matrimonio híbrido han brotado las diferentes razas de la tierra...».</div><div>¿Acaso no es atendible como teoría racista de primeros del siglo XX? Posteriormente Wilcock describe a teóricos y utopistas más espantosos aún, provistos de nombres centroeuropeos, anglosajones, latinoamericanos, absolutamente absurdos, casi de teatro de variedades, e inventores de artilugios, maquinarias, sistemas filosóficos todavía más absurdos: y, sin embargo, ninguna de aquellas figuras y ninguna de aquellas invenciones es más ridicula y estúpida de lo que lo hubieran sido en caso de ser reales. Una vez cerrado el libro, hemos leído una<i> verdadera </i>antología de biografías de hombres de pensamiento.</div><div>¿Qué es lo que da a este libro tan fuerte sensación de realidad? Es, sobre todo, el surrealismo: efectivamente, es en el surrealismo donde Wilcock invierte la vena cómica con que hace que sea aceptable la patética maldad que le hace identificar el mundo <i>en su totalidad</i> con el infierno. En otras palabras, él aprovecha las teorías de sus héroes para hacer de ellas unas piezas de magistral literatura onírica: de manera que dichas teorías no son ya cosas sencillamente alocadas, propias de genialoides destinados al manicomio, sino que, convirtiéndose en «visiones» a través del estilo de quien las describe, recuperan una realidad poética que se proyecta sobre ellas restituyéndolas a la universalidad que habían perdido en la miseria de la locura. Se convierten —si queremos— en unas perfectas metáforas de análogos descubrimientos, invenciones, ideologías reales. Naturalmente —así como un cuadro surrealista está pintado con la pinceladita preimpresionista que, con académico cuidado, tiende a la fiel reproducción del modelo— así también la escritura de Wilcock es una escritura perfectamente normal, llana, convincente. Y no solamente por broma (dado que, en tal caso, no nos ocuparíamos del libro), sino con el rigor de una elección estilística que no se ha de transgredir: «... un estilo llano e impersonal es concesión que se brinda a unos pocos, y ciertamente no a un escritor de éxito», escribe Wilcock en la única reflexión directa sobre su propia manera de escribir que hay en <i>La sinagoga</i>.</div><div>En este plano de reflexión metalingüística, lo que más sorprende al lector que lee el libro de Wilcock, todo él formado por una serie de piezas breves, cada una de ellas bajo el título (como, precisamente, en una enciclopedia) del nombre propio del pensador, es la curiosidad con que se devora el texto, casi como si se tratase de una intriga policíaca. El <i>suspense</i> que mantiene tan morbosamente la atención es, precisamente, de naturaleza metalingüística, y consiste en la pregunta: «¿Qué inventará el autor en la próxima "voz"?». Y el autor, en nuestro caso, no traiciona jamás, ni siquiera las expectativas más ingenuas (cada una de estas biografías suyas podría ser una magnífica película cómica).</div><div>Ciertamente se trata de una coincidencia casual, pero junto con el libro de Wilcock han aparecido por lo menos otros tres libros que se devoran a causa del interés que provoca la misma pregunta: «¿Qué inventará el autor en el próximo fragmento?».</div><div>Se trata, ante todo, de la… <i>Historia Augusta</i>, es decir de las biografías —escritas en el siglo IV d.C.— de los emperadores romanos que se sucedieron desde el 117 hasta el 284-85. Son breves novelas en las que la historia está completamente soñada. La acumulación de los sucesos y detalles—debida a la medida breve del relato—acrecienta esa sensación de sueño. He leído, ante todo, en homenaje a Arbasino,* la vida de Heliogábalo: ¿será posible que, en tiempos de Constantino, el «Bajo Imperio» apareciese ya en todo su gusto decadente, como se nos muestra a nosotros? Aquellos siglos que fluyen amontonados, arrastrando pueblos enteros y vidas enteras en menos de un abrir y cerrar de ojos?... Aquellas épocas históricas que tienen menos consistencia que un banquete... Aquellos ordenamientos de pueblos en los que una vida humana parece haber sido substraída a la ley del tiempo, o estar regulada por la ley del tiempo que vale para las mariposas que sólo viven un día... Yo tiendo a abrazar la teoría de Dessau (parece un personaje de Wilcock), que, en <i>Ueber die Zeit und Persönlichkeit der S.H.A.</i>, demuestra que la <i>Historia Augusta</i> ha sido escrita por una sola persona, de manera que los seis autores tradicionales (Elio Lampridio, Elio Esparciano, etcétera) habrían sido inventados sin más por aquel autor único, que se ha mantenido anónimo (tal vez por extremado refinamiento).</div><div>El segundo libro es un clásico, es decir <i>Vidas imaginarias</i> de Marcel Schwob. También aquí la pregunta que mantiene viva la atención de «vida» en «vida» es la misma. Pero cierta ordenada distribución cronológica, desde la antigüedad clásica hasta el siglo XIX, arruina un poco el placer de encontrarse ante posibilidades imprevisibles. Mejor no leer este libro de cabo a rabo. O, mejor, ir directamente a los relatos más bellos, los últimos, las historias de la adorable puta Katherine la Encajera y del adorable asesino Alain le Gentil, y de ahí en adelante.</div><div>También aquí la característica es la acumulación de los casos —a veces aparentemente mínimos— debida a la concentración del relato (una vida entera en dos o tres páginas): el montaje destruye las reglas del tiempo, sustituyéndolas por reglas morales; una vida lo es, no ya en la medida en que es una continuidad, sino en tanto que es una serie de acontecimientos significativos, incluso cuando aquello que los pone en evidencia es una luz de sueño. Pero el tiempo, anulado, se venga incubando su ausencia como una terrible nostalgia, una insoportable sensación de posibilidades no realizadas.</div><div>El tercer libro es <i>Las ciudades invisibles</i>, de Ítalo Calvino. Pero de éste hablaré en el próximo número.</div><div><br /></div><div>14 de enero de 1973</div><div><br /></div><div>* Alberto Arbasino, escritor italiano pocos años más joven que Pasolini, publicó en 1969 una obra titulada <i>Super-Eliogabalo</i>. (N. del T.)</div><div><br /></div><div><b>Fuente: </b>Pasolini, Pier Paolo (1997): <i>Descripciones de descripciones</i>, Barcelona, pp. 27-32.</div></div></div>Diego Bhttp://www.blogger.com/profile/01172877890614712043noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7720917007120757521.post-63070340471969741222023-05-26T07:28:00.003-07:002023-05-26T07:28:33.398-07:00Pasolini: muerte, sentido, montaje<p> (...)</p><p class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin-left: 35.4pt; text-align: justify; text-indent: 35.4pt;"><span lang="es-419">Hasta que yo no esté muerto, nadie tendrá
la garantía de conocerme verdaderamente, es decir, de poder dar un sentido a mi
acción, que en consecuencia, como momento lingüístico, es mal descifrable.<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin-left: 35.4pt; text-align: justify; text-indent: 35.4pt;"><span lang="es-419">Es por lo tanto absolutamente
necesario morir, <i>porque, mientras estamos vivos, carecemos de sentido</i>, y
el lenguaje de nuestra vida (con el que nos expresamos, y al que por lo tanto
atribuimos la máxima importancia) es intraducible: un caos de posibilidades,
una busca de relaciones y de significados, sin solución de continuidad. <i>La
muerte cumple un fulminante montaje de nuestra vida</i>; o sea, elige sus
momentos verdaderamente significativos (y ya no modificables por otros posibles
momentos contrarios o incoherentes), y los pone en sucesión, haciendo de
nuestro presente, infinito, inestable e incierto, y por lo tanto lingüísticamente
no describible, un pasado claro, estable, certero y, en consecuencia,
lingüísticamente bien describible (en el ámbito de una Semiología General). <i>Sólo
gracias a la muerte, nuestra vida nos sirve para expresarnos.<o:p></o:p></i></span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin-left: 35.4pt; text-align: justify; text-indent: 35.4pt;"><span lang="es-419">El montaje opera pues con los
materiales del filme (que está construido con fragmentos larguísimos o ínfimos,
de muchos planos secuencias como posibles subjetivas infinitas) aquello que la
muerte opera con la vida.</span></p><p class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin-left: 35.4pt; text-align: justify; text-indent: 35.4pt;"><span lang="es-419">"Observaciones sobre el plano secuencia" (1967), en <i>Empirismo herético</i>, 1972.</span></p><p class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin-left: 35.4pt; text-align: justify; text-indent: 35.4pt;"><span lang="es-419">Trad: D. B.</span></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEhXjj9NFYdyHeTwybYeZAp4d3YzBfiuYHZb2s8xMuM_cuw9jdHtfIr347UYUiAuPBI9LXdHxh1npf9Py9DEe4ooZ3sd75JdyCv-RY7ed443ORAHxLcZzA6qbqQR7_dSronG1Oe2ah4klFrUicBZ1I8ewm4CiwPfxmQEQwvQrDHB4JI-ee4h2gk-dawSzQ" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img alt="" data-original-height="195" data-original-width="259" height="240" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEhXjj9NFYdyHeTwybYeZAp4d3YzBfiuYHZb2s8xMuM_cuw9jdHtfIr347UYUiAuPBI9LXdHxh1npf9Py9DEe4ooZ3sd75JdyCv-RY7ed443ORAHxLcZzA6qbqQR7_dSronG1Oe2ah4klFrUicBZ1I8ewm4CiwPfxmQEQwvQrDHB4JI-ee4h2gk-dawSzQ" width="319" /></a></div><br /><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEjsftF2SK9QOPD7PXMOm0uYenu7w7IXM3SxFIyfLx2Cf2QAy5Oy7KAxvRUu0N5tmTqcxgBV317H-47meB0APHurDS9zldttB0jhrbr2mhtUmOFzp54ve3C7stdZjNnGsG8iTkOMghCNs4mqArl2_vpgo-6p8LYfX7s-KSalx-9rixrluuunhA_zdnsqAw" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img alt="" data-original-height="168" data-original-width="300" height="179" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEjsftF2SK9QOPD7PXMOm0uYenu7w7IXM3SxFIyfLx2Cf2QAy5Oy7KAxvRUu0N5tmTqcxgBV317H-47meB0APHurDS9zldttB0jhrbr2mhtUmOFzp54ve3C7stdZjNnGsG8iTkOMghCNs4mqArl2_vpgo-6p8LYfX7s-KSalx-9rixrluuunhA_zdnsqAw" width="320" /></a></div><br /><p></p>Diego Bhttp://www.blogger.com/profile/01172877890614712043noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7720917007120757521.post-55886615623499021002023-05-20T09:03:00.001-07:002023-05-20T09:03:03.411-07:00Traducción y lectura de Todtnauberg, de Celan, por Félix Duque<header style="background-color: white; border-bottom-color: rgb(236, 236, 236); border-bottom-style: solid; border-image: initial; border-left-color: initial; border-left-style: initial; border-right-color: initial; border-right-style: initial; border-top-color: initial; border-top-style: initial; border-width: 0px 0px 10px; color: #444444; font-family: "Lucida Sans", "Lucida Grande", Helvetica, Arial, sans-serif; font-feature-settings: inherit; font-kerning: inherit; font-optical-sizing: inherit; font-size: 13px; font-stretch: inherit; font-variant-alternates: inherit; font-variant-east-asian: inherit; font-variant-numeric: inherit; font-variation-settings: inherit; line-height: inherit; margin: 0px auto 4em; max-width: 700px; padding: 0px; vertical-align: baseline;"><h1 style="border: 0px; color: black; font-family: DINRoundWeb, Helvetica, Arial, sans-serif; font-feature-settings: inherit; font-kerning: inherit; font-optical-sizing: inherit; font-size: 35.1px; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; font-variation-settings: inherit; font-weight: normal; line-height: 1; margin: 0px 0px 0.2em; padding: 0px; text-transform: uppercase; vertical-align: baseline;">TODTNAUBERG, DE PAUL CELAN</h1><h2 style="border: 0px; color: black; font-family: DINRoundWeb, Helvetica, Arial, sans-serif; font-feature-settings: inherit; font-kerning: inherit; font-optical-sizing: inherit; font-size: 20.8px; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; font-variation-settings: inherit; font-weight: normal; line-height: 1; margin: 0px 0px 0.5em; padding: 0px; text-transform: uppercase; vertical-align: baseline;"></h2><div class="data" style="border: 0px; font-family: DINRoundWeb; font-feature-settings: inherit; font-kerning: inherit; font-optical-sizing: inherit; font-size: 1.2em; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; font-variation-settings: inherit; font-weight: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; padding: 0px; text-transform: uppercase; vertical-align: baseline;"><span class="colabora" style="border: 0px; font-family: inherit; font-feature-settings: inherit; font-kerning: inherit; font-optical-sizing: inherit; font-size: 0.8em; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; font-variation-settings: inherit; font-weight: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN: <b style="border: 0px; color: #333333; font-family: inherit; font-feature-settings: inherit; font-kerning: inherit; font-optical-sizing: inherit; font-size: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; font-variation-settings: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">FÉLIX DUQUE</b></span></div><div class="icons clearfix" style="border: 0px; font: inherit; margin: 1em 0px 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline; zoom: 1;"><div class="redes" style="border: 0px; float: left; font: inherit; margin: 0px; padding: 6px 0px 0px; vertical-align: baseline;"><div class="fadehover" style="border: 0px; float: left; font: inherit; height: 28px; margin: 0px 10px 0px 0px; padding: 0px; position: relative; vertical-align: baseline; width: 28px;"><a href="http://twitter.com/share?url=http://www.cbamadrid.es/revistaminerva/articulo.php?id=649&text=Minerva:%20Todtnauberg,%20de%20Paul%20Celan&via=cbamadrid" rel="nofollow" style="border: 0px; color: #e00101; font: inherit; margin: 0px; outline: none 0px; padding: 0px; text-decoration-line: none; transition: all 500ms ease 0s; vertical-align: baseline;" target="_blank" title="Minerva: Todtnauberg, de Paul Celan"><img alt="Twitter" class="a" src="https://cbamadrid.es/revistaminerva/img/icon_twitter.png" style="border: 0px; font: inherit; left: 0px; margin: 0px; padding: 0px; position: absolute; top: 0px; vertical-align: baseline; z-index: 10;" /><img alt="Twitter" class="b" src="https://cbamadrid.es/revistaminerva/img/icon_twitter_b.png" style="border: 0px; font: inherit; left: 0px; margin: 0px; padding: 0px; position: absolute; top: 0px; vertical-align: baseline;" /></a></div><div class="fadehover" style="border: 0px; float: left; font: inherit; height: 28px; margin: 0px 10px 0px 0px; padding: 0px; position: relative; vertical-align: baseline; width: 28px;"><a href="http://www.facebook.com/share.php?u=http://www.cbamadrid.es/revistaminerva/articulo.php?id=649" style="border: 0px; color: #e00101; font: inherit; margin: 0px; outline: none 0px; padding: 0px; text-decoration-line: none; transition: all 500ms ease 0s; vertical-align: baseline;"><img alt="Facebook" class="a" src="https://cbamadrid.es/revistaminerva/img/icon_facebook.png" style="border: 0px; font: inherit; left: 0px; margin: 0px; padding: 0px; position: absolute; top: 0px; vertical-align: baseline; z-index: 10;" /><img alt="Facebook" class="b" src="https://cbamadrid.es/revistaminerva/img/icon_facebook_b.png" style="border: 0px; font: inherit; left: 0px; margin: 0px; padding: 0px; position: absolute; top: 0px; vertical-align: baseline;" /></a></div></div><div class="pdf" style="border: 0px; float: right; font: inherit; height: 40px; margin: 0px; padding: 0px; position: relative; vertical-align: baseline; width: 40px;"><a href="http://www.circulobellasartes.com/mediateca/todtnauberg-paul-celan/" style="border: 0px; color: #e00101; font: inherit; margin: 0px; outline: none 0px; padding: 0px; text-decoration-line: none; transition: all 500ms ease 0s; vertical-align: baseline;"><img alt="Descargar PDF" class="a" src="https://cbamadrid.es/revistaminerva/img/icon_pdf.png" style="border: 0px; font: inherit; left: 0px; margin: 0px; padding: 0px; position: absolute; top: 0px; vertical-align: baseline; z-index: 10;" /><img alt="Descargar PDF" class="b" src="https://cbamadrid.es/revistaminerva/img/icon_pdf_b.png" style="border: 0px; font: inherit; left: 0px; margin: 0px; padding: 0px; position: absolute; top: 0px; vertical-align: baseline;" /></a></div></div><div class="entradilla clearfix" id="entradilla" style="border: 0px; font-feature-settings: inherit; font-kerning: inherit; font-optical-sizing: inherit; font-size: 15.6px; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; font-variation-settings: inherit; font-weight: inherit; line-height: 1.8; margin: 1em 0px 20px; padding: 0px; vertical-align: baseline; zoom: 1;"><figure style="border: 0px; display: table; float: left; font: inherit; margin: 0px 0px 1em; padding: 8px 3em 0px 0px; vertical-align: baseline;"><div class="rounded_wrapper" style="border: 0px; float: none; font: inherit; height: 467px; margin: 0px; padding: 0px; position: relative; vertical-align: baseline; width: 700px;"><img alt="" class="rounded" src="http://www.cbamadrid.es/fich_minerva_articulos/img_resumen_649.jpg" style="border: 0px none; display: block; float: none; font: inherit; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;" /><div class="br" style="background: url("img/rounded_corners/br.png") right bottom no-repeat; border: 0px; bottom: 0px; font: inherit; height: 7px; margin: 0px; padding: 0px; position: absolute; right: 0px; vertical-align: baseline; width: 700px;"></div><div class="bl" style="background: url("img/rounded_corners/bl.png") left bottom no-repeat; border: 0px; bottom: 0px; font: inherit; height: 7px; left: 0px; margin: 0px; padding: 0px; position: absolute; vertical-align: baseline; width: 700px;"></div><div class="tr" style="background: url("img/rounded_corners/tr.png") right top no-repeat; border: 0px; font: inherit; height: 7px; margin: 0px; padding: 0px; position: absolute; right: 0px; top: 0px; vertical-align: baseline; width: 700px;"></div><div class="tl" style="background: url("img/rounded_corners/tl.png") left top no-repeat; border: 0px; font: inherit; height: 7px; left: 0px; margin: 0px; padding: 0px; position: absolute; top: 0px; vertical-align: baseline; width: 700px;"></div></div><figcaption style="border: 0px; caption-side: bottom; color: grey; display: table-caption; font-family: inherit; font-feature-settings: inherit; font-kerning: inherit; font-optical-sizing: inherit; font-size: 10px; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; font-variation-settings: inherit; font-weight: inherit; line-height: normal; margin: 0px; padding: 4px; vertical-align: baseline;">Fotografía de Paco Mesa y Lola Marazuela / Proyecto Paralelo 45º25’, marazuelaymesa.blogspot.com.es</figcaption></figure></div></header><div class="contenido" style="background-color: white; border: 0px; color: #444444; font-family: "Lucida Sans", "Lucida Grande", Helvetica, Arial, sans-serif; font-feature-settings: inherit; font-kerning: inherit; font-optical-sizing: inherit; font-size: 13px; font-stretch: inherit; font-variant-alternates: inherit; font-variant-east-asian: inherit; font-variant-numeric: inherit; font-variation-settings: inherit; line-height: 1.8; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;"><div class="texto" id="texto" style="border: 0px; font: inherit; margin: 0px auto 3em; max-width: 700px; padding: 0px; vertical-align: baseline;"><p style="border: 0px; break-before: column; font: inherit; margin: 0px 0px 1.5em; padding: 0px; vertical-align: baseline;">El 25 de julio de 1967, Paul Celan escribió el poema <i style="border: 0px; font-family: inherit; font-feature-settings: inherit; font-kerning: inherit; font-optical-sizing: inherit; font-size: inherit; font-stretch: inherit; font-variant: inherit; font-variation-settings: inherit; font-weight: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">Todtnauberg</i>, con ocasión de la visita que hiciera a Martin Heidegger, solicitando –entre la duda angustiada y una débil esperanza- de éste<i style="border: 0px; font-family: inherit; font-feature-settings: inherit; font-kerning: inherit; font-optical-sizing: inherit; font-size: inherit; font-stretch: inherit; font-variant: inherit; font-variation-settings: inherit; font-weight: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;"> algo</i> que nunca llegó (según la correspondencia con su mujer, Gisèle, el filósofo habría «respondido» a su petición (¿quizá que se retractara de su adhesión al NSDAP, que pidiera perdón, o algo así?) con un largo silencio. Sin embargo, salvo que «eso» que habría escuchado <i style="border: 0px; font-family: inherit; font-feature-settings: inherit; font-kerning: inherit; font-optical-sizing: inherit; font-size: inherit; font-stretch: inherit; font-variant: inherit; font-variation-settings: inherit; font-weight: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">también </i>quien condujera el vehículo (no sabemos quién: Heidegger no sabía conducir) fuera el silencio, el poema parece sugerir que sí hubo una respuesta. El poemario en que apareció el poema es de 1970: el año del suicidio del poeta (en 20 de abril; un mes antes había vuelto a encontrarse con Heidegger).</p><p style="border: 0px; break-before: column; font: inherit; margin: 0px 0px 1.5em; padding: 0px; vertical-align: baseline;">Como de costumbre en Celan, el texto presenta una estructura <i style="border: 0px; font-family: inherit; font-feature-settings: inherit; font-kerning: inherit; font-optical-sizing: inherit; font-size: inherit; font-stretch: inherit; font-variant: inherit; font-variation-settings: inherit; font-weight: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">paratáctica</i>, con bruscos encabalgamientos y dos rupturas de palabra, aunque en este caso se trata de la separación del prefijo (<i style="border: 0px; font-family: inherit; font-feature-settings: inherit; font-kerning: inherit; font-optical-sizing: inherit; font-size: inherit; font-stretch: inherit; font-variant: inherit; font-variation-settings: inherit; font-weight: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">un-gesäumt</i>: «sin tardar», y <i style="border: 0px; font-family: inherit; font-feature-settings: inherit; font-kerning: inherit; font-optical-sizing: inherit; font-size: inherit; font-stretch: inherit; font-variant: inherit; font-variation-settings: inherit; font-weight: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">halb-beschrittenen</i>: «a medio transitar»). También como de costumbre, las descripciones naturalistas y casi prosaicas tienen, sin dejar de serlo, diversos niveles de sentido (no todos descifrables).</p><p style="border: 0px; break-before: column; font: inherit; margin: 0px 0px 1.5em; padding: 0px; vertical-align: baseline;">Brevemente: <i style="border: 0px; font-family: inherit; font-feature-settings: inherit; font-kerning: inherit; font-optical-sizing: inherit; font-size: inherit; font-stretch: inherit; font-variant: inherit; font-variation-settings: inherit; font-weight: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">Arnika</i> corresponde a la flor: <i style="border: 0px; font-family: inherit; font-feature-settings: inherit; font-kerning: inherit; font-optical-sizing: inherit; font-size: inherit; font-stretch: inherit; font-variant: inherit; font-variation-settings: inherit; font-weight: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">Bergarnika, arnica montana</i>, abundante en la Selva Negra (donde está situado Todtnauberg), y recomendada para la siega y el pastoreo; pero, por sus propiedades analgésicas y antiinflamatorias, se emplea también para aliviar el dolor producido por golpes y contusiones. <i style="border: 0px; font-family: inherit; font-feature-settings: inherit; font-kerning: inherit; font-optical-sizing: inherit; font-size: inherit; font-stretch: inherit; font-variant: inherit; font-variation-settings: inherit; font-weight: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">Augentrost </i>es otra flor (<i style="border: 0px; font-family: inherit; font-feature-settings: inherit; font-kerning: inherit; font-optical-sizing: inherit; font-size: inherit; font-stretch: inherit; font-variant: inherit; font-variation-settings: inherit; font-weight: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">Euphrasia</i>), de forma parecida a una orquídea: como indica su nombre en alemán, sirve para limpiar y curar los ojos; y Celan nos recuerda las <i style="border: 0px; font-family: inherit; font-feature-settings: inherit; font-kerning: inherit; font-optical-sizing: inherit; font-size: inherit; font-stretch: inherit; font-variant: inherit; font-variation-settings: inherit; font-weight: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">estrías en los ojos</i> que, como la refracción del espato de Islandia, le hace ver a la vez el presente y el horrendo pasado del Holocausto («proyección es retroferencia», había escrito Heidegger al final de <i style="border: 0px; font-family: inherit; font-feature-settings: inherit; font-kerning: inherit; font-optical-sizing: inherit; font-size: inherit; font-stretch: inherit; font-variant: inherit; font-variation-settings: inherit; font-weight: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">La pregunta por la cosa, </i>sin pensar desde luego –creo yo- en la <i style="border: 0px; font-family: inherit; font-feature-settings: inherit; font-kerning: inherit; font-optical-sizing: inherit; font-size: inherit; font-stretch: inherit; font-variant: inherit; font-variation-settings: inherit; font-weight: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">Shoah</i>).</p><p style="border: 0px; break-before: column; font: inherit; margin: 0px 0px 1.5em; padding: 0px; vertical-align: baseline;">El dado en forma de estrella está tallado efectivamente sobre un tronco de árbol ahuecado, con un caño para recoger el agua de montaña; la rústica fuente está a unos pasos de la cabaña (que no tiene agua corriente ni, hasta los años 70, electricidad). Pero también hay una estrella sobre la tumba de Heidegger en Messkirch, en un angosto jardincillo al pie de la iglesia del pueblo. Estrella, pues: no cruz. Él mismo dijo que su vida y su tarea era: «Ir hacia una estrella. Sólo eso».</p><p style="border: 0px; break-before: column; font: inherit; margin: 0px 0px 1.5em; padding: 0px; vertical-align: baseline;">Hay un interesante ejemplo de anáfora: <i style="border: 0px; font-family: inherit; font-feature-settings: inherit; font-kerning: inherit; font-optical-sizing: inherit; font-size: inherit; font-stretch: inherit; font-variant: inherit; font-variation-settings: inherit; font-weight: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">die in das Buch / die in dies Buch</i>: «la [línea escrita] en <i style="border: 0px; font-family: inherit; font-feature-settings: inherit; font-kerning: inherit; font-optical-sizing: inherit; font-size: inherit; font-stretch: inherit; font-variant: inherit; font-variation-settings: inherit; font-weight: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">el </i>libro / la en <i style="border: 0px; font-family: inherit; font-feature-settings: inherit; font-kerning: inherit; font-optical-sizing: inherit; font-size: inherit; font-stretch: inherit; font-variant: inherit; font-variation-settings: inherit; font-weight: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">este </i>libro». En el primer caso, puede tratarse del Libro que será abierto en el Juicio Final (cf. Daniel 121-2; al profeta se le aparecen dos varones, uno de los cuales pregunta al otro cuándo vendrá el fin del mundo; éste responde que «dentro de un tiempo, de tiempos y de la mitad de un tiempo, y que todo esto se cumplirá cuando la fuerza del pueblo de los santos estuviera enteramente quebrantada» 127; quien así responde advierte a Daniel «que esas cosas están cerradas y selladas hasta el tiempo del fin» 129). En el segundo, en cambio («la [línea] en <i style="border: 0px; font-family: inherit; font-feature-settings: inherit; font-kerning: inherit; font-optical-sizing: inherit; font-size: inherit; font-stretch: inherit; font-variant: inherit; font-variation-settings: inherit; font-weight: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">este </i>libro»), se refiere a algo más prosaico. En la cabaña (<i style="border: 0px; font-family: inherit; font-feature-settings: inherit; font-kerning: inherit; font-optical-sizing: inherit; font-size: inherit; font-stretch: inherit; font-variant: inherit; font-variation-settings: inherit; font-weight: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">Hütte</i>) de Todtnauberg había un libro de visitas, en el que los visitantes firmaban y eventualmente escribían una línea de agradecimiento. Al poeta –un tanto escrupuloso- le inquieta que alguien de ideología nacionalsocialista o antisemita haya estampado su nombre en él.</p><p style="border: 0px; break-before: column; font: inherit; margin: 0px 0px 1.5em; padding: 0px; vertical-align: baseline;">El paréntesis de los versos 13-14 fue añadido posteriormente por Celan, como acentuando la urgencia de recibir una respuesta (de ahí la repetición: <i style="border: 0px; font-family: inherit; font-feature-settings: inherit; font-kerning: inherit; font-optical-sizing: inherit; font-size: inherit; font-stretch: inherit; font-variant: inherit; font-variation-settings: inherit; font-weight: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">kommendes</i>: «que venga»: muy probable alusión a: <i style="border: 0px; font-family: inherit; font-feature-settings: inherit; font-kerning: inherit; font-optical-sizing: inherit; font-size: inherit; font-stretch: inherit; font-variant: inherit; font-variation-settings: inherit; font-weight: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">der kommende Gott</i>: «el dios venidero» que esperaba Hölderlin en <i style="border: 0px; font-family: inherit; font-feature-settings: inherit; font-kerning: inherit; font-optical-sizing: inherit; font-size: inherit; font-stretch: inherit; font-variant: inherit; font-variation-settings: inherit; font-weight: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">Brot und Wein</i>, v. 54; Heidegger había invitado a Celan a la cabaña para que recorrieran juntos los cercanos lugares en que se desarrolló la vida de Hölderlin: el gran lazo de unión entre el poeta judío y el filósofo suabo, tildado de <i style="border: 0px; font-family: inherit; font-feature-settings: inherit; font-kerning: inherit; font-optical-sizing: inherit; font-size: inherit; font-stretch: inherit; font-variant: inherit; font-variation-settings: inherit; font-weight: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">eines Denkenden</i>; literalmente: «un pensante»).</p><p style="border: 0px; break-before: column; font: inherit; margin: 0px 0px 1.5em; padding: 0px; vertical-align: baseline;"><i style="border: 0px; font-family: inherit; font-feature-settings: inherit; font-kerning: inherit; font-optical-sizing: inherit; font-size: inherit; font-stretch: inherit; font-variant: inherit; font-variation-settings: inherit; font-weight: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">Waldwasen, uneingeebnet</i>: el sustantivo es infrecuente; designa una pradera encharcada («brañas»), de manera que los animales no pueden pastar ni los hombres caminar por ella: es pues justamente lo contrario de un «claro del bosque»; el adjetivo «desniveladas» (o sea, que no están en el mismo plano<i style="border: 0px; font-family: inherit; font-feature-settings: inherit; font-kerning: inherit; font-optical-sizing: inherit; font-size: inherit; font-stretch: inherit; font-variant: inherit; font-variation-settings: inherit; font-weight: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">: Ebene</i>) lleva bruscamente la memoria a un enterramiento precipitado, por el que sólo se puede chapotear (¿en barro, o en sangre?).</p><p style="border: 0px; break-before: column; font: inherit; margin: 0px 0px 1.5em; padding: 0px; vertical-align: baseline;">El verso siguiente es más explícito: «Orquídea y orquídea», separadas, sin posible conexión. La forma de la orquídea recuerda el órgano sexual femenino (como Derrida recuerda), y en Celan se extiende figurativamente al género o linaje: a un lado el germano, al otro el judío. El poeta se culpó amargamente incluso de la muerte de su hijo François (así llamado en honor al <i style="border: 0px; font-family: inherit; font-feature-settings: inherit; font-kerning: inherit; font-optical-sizing: inherit; font-size: inherit; font-stretch: inherit; font-variant: inherit; font-variation-settings: inherit; font-weight: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">poverello</i>; cf. el poema <i style="border: 0px; font-family: inherit; font-feature-settings: inherit; font-kerning: inherit; font-optical-sizing: inherit; font-size: inherit; font-stretch: inherit; font-variant: inherit; font-variation-settings: inherit; font-weight: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">Assisi</i>) por envenenamiento de la sangre (su madre: Gisèle Lestrange [¿la <i style="border: 0px; font-family: inherit; font-feature-settings: inherit; font-kerning: inherit; font-optical-sizing: inherit; font-size: inherit; font-stretch: inherit; font-variant: inherit; font-variation-settings: inherit; font-weight: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">extranea</i>: <i style="border: 0px; font-family: inherit; font-feature-settings: inherit; font-kerning: inherit; font-optical-sizing: inherit; font-size: inherit; font-stretch: inherit; font-variant: inherit; font-variation-settings: inherit; font-weight: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">extranjera</i>?]<i style="border: 0px; font-family: inherit; font-feature-settings: inherit; font-kerning: inherit; font-optical-sizing: inherit; font-size: inherit; font-stretch: inherit; font-variant: inherit; font-variation-settings: inherit; font-weight: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">, </i>era francesa); él mismo se sabía híbrido, y por tanto seguramente «monstruoso» a sus propios ojos: de estirpe judía, pero de cultura y lengua alemanas.</p><p style="border: 0px; break-before: column; font: inherit; margin: 0px 0px 1.5em; padding: 0px; vertical-align: baseline;">El neologismo <i style="border: 0px; font-family: inherit; font-feature-settings: inherit; font-kerning: inherit; font-optical-sizing: inherit; font-size: inherit; font-stretch: inherit; font-variant: inherit; font-variation-settings: inherit; font-weight: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">Krudes </i>refleja un sentimiento todavía no elaborado, pero que se hará claro en el viaje <i style="border: 0px; font-family: inherit; font-feature-settings: inherit; font-kerning: inherit; font-optical-sizing: inherit; font-size: inherit; font-stretch: inherit; font-variant: inherit; font-variation-settings: inherit; font-weight: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">a ninguna parte</i>; primero, a través de un lenguaje que, <i style="border: 0px; font-family: inherit; font-feature-settings: inherit; font-kerning: inherit; font-optical-sizing: inherit; font-size: inherit; font-stretch: inherit; font-variant: inherit; font-variation-settings: inherit; font-weight: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">pace </i>Hölderlin, nunca se convirtió en «diálogo» (<i style="border: 0px; font-family: inherit; font-feature-settings: inherit; font-kerning: inherit; font-optical-sizing: inherit; font-size: inherit; font-stretch: inherit; font-variant: inherit; font-variation-settings: inherit; font-weight: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">Gespräch</i>), sino posiblemente en un doble silencio: quizá el poeta le exigiera que pidiera perdón: algo incomprensible para quien creía: <i style="border: 0px; font-family: inherit; font-feature-settings: inherit; font-kerning: inherit; font-optical-sizing: inherit; font-size: inherit; font-stretch: inherit; font-variant: inherit; font-variation-settings: inherit; font-weight: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">alles ist Schicksal</i>, «todo es destino», uniendo su destino personal al hundimiento, no ya de un pueblo y una estirpe, sino del entero Occidente y su metafísica; quizá el pensador le exigiera al poeta que elevara su mirada hacia ese <i style="border: 0px; font-family: inherit; font-feature-settings: inherit; font-kerning: inherit; font-optical-sizing: inherit; font-size: inherit; font-stretch: inherit; font-variant: inherit; font-variation-settings: inherit; font-weight: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">Untergang </i>o hundimiento universal y se dejara de problemas «personales»: cuando Celan se suicidó, Heidegger comentó: «Era demasiado débil».</p><p style="border: 0px; break-before: column; font: inherit; margin: 0px 0px 1.5em; padding: 0px; vertical-align: baseline;">Y en segundo lugar, lo «evidente» es –dicho sea bruscamente– que, para Celan: <i style="border: 0px; font-family: inherit; font-feature-settings: inherit; font-kerning: inherit; font-optical-sizing: inherit; font-size: inherit; font-stretch: inherit; font-variant: inherit; font-variation-settings: inherit; font-weight: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">hasta aquí hemos llegado</i>. El viaje tiene que interrumpirse, porque el prado encharcado acaba por convertirse en una ciénaga (<i style="border: 0px; font-family: inherit; font-feature-settings: inherit; font-kerning: inherit; font-optical-sizing: inherit; font-size: inherit; font-stretch: inherit; font-variant: inherit; font-variation-settings: inherit; font-weight: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">Hochmoor</i>), por la que –es verdad- se puede intentar transitar gracias a unas traviesas. Pero sólo hasta cierto punto: sólo hasta donde [<i style="border: 0px; font-family: inherit; font-feature-settings: inherit; font-kerning: inherit; font-optical-sizing: inherit; font-size: inherit; font-stretch: inherit; font-variant: inherit; font-variation-settings: inherit; font-weight: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">lo</i>]<i style="border: 0px; font-family: inherit; font-feature-settings: inherit; font-kerning: inherit; font-optical-sizing: inherit; font-size: inherit; font-stretch: inherit; font-variant: inherit; font-variation-settings: inherit; font-weight: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;"> húmedo </i>[<i style="border: 0px; font-family: inherit; font-feature-settings: inherit; font-kerning: inherit; font-optical-sizing: inherit; font-size: inherit; font-stretch: inherit; font-variant: inherit; font-variation-settings: inherit; font-weight: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">es</i>]<i style="border: 0px; font-family: inherit; font-feature-settings: inherit; font-kerning: inherit; font-optical-sizing: inherit; font-size: inherit; font-stretch: inherit; font-variant: inherit; font-variation-settings: inherit; font-weight: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;"> mucho</i> (no, como uno creería, donde: «hay mucha humedad»). El terreno, empapado en agua y barro, se identifica con <i style="border: 0px; font-family: inherit; font-feature-settings: inherit; font-kerning: inherit; font-optical-sizing: inherit; font-size: inherit; font-stretch: inherit; font-variant: inherit; font-variation-settings: inherit; font-weight: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">lo</i> húmedo, en neutro: como <i style="border: 0px; font-family: inherit; font-feature-settings: inherit; font-kerning: inherit; font-optical-sizing: inherit; font-size: inherit; font-stretch: inherit; font-variant: inherit; font-variation-settings: inherit; font-weight: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">das Wasser</i>, «el agua» y <i style="border: 0px; font-family: inherit; font-feature-settings: inherit; font-kerning: inherit; font-optical-sizing: inherit; font-size: inherit; font-stretch: inherit; font-variant: inherit; font-variation-settings: inherit; font-weight: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">das Blut</i>,<i style="border: 0px; font-family: inherit; font-feature-settings: inherit; font-kerning: inherit; font-optical-sizing: inherit; font-size: inherit; font-stretch: inherit; font-variant: inherit; font-variation-settings: inherit; font-weight: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;"> </i>«la sangre». El adjetivo sustantivado deja así en una ambigüedad –bien descifrable, por lo demás- la equiparación del lodazal en el que están semienterrados los muertos, y la pradera ya inservible para caminar. El adverbio de cantidad: <i style="border: 0px; font-family: inherit; font-feature-settings: inherit; font-kerning: inherit; font-optical-sizing: inherit; font-size: inherit; font-stretch: inherit; font-variant: inherit; font-variation-settings: inherit; font-weight: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">viel</i>, «mucho», queda al final aislado y desnudo, como aterido: sin nombre ni verbo al que remitir.<br />El poeta y el filósofo son, así, refractarios entre sí. No, desde luego, y por fortuna, la poesía y la filosofía.</p><p style="border: 0px; break-before: column; font: inherit; margin: 0px 0px 1.5em; padding: 0px; vertical-align: baseline;">P.S.- En <i style="border: 0px; font-family: inherit; font-feature-settings: inherit; font-kerning: inherit; font-optical-sizing: inherit; font-size: inherit; font-stretch: inherit; font-variant: inherit; font-variation-settings: inherit; font-weight: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">Todtnauberg </i>resuena ciertamente lo «muerto» (<i style="border: 0px; font-family: inherit; font-feature-settings: inherit; font-kerning: inherit; font-optical-sizing: inherit; font-size: inherit; font-stretch: inherit; font-variant: inherit; font-variation-settings: inherit; font-weight: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">todt</i>, en antiguo alemán), lo cual se conjuga bien con los sentimientos del poeta que había escrito <i style="border: 0px; font-family: inherit; font-feature-settings: inherit; font-kerning: inherit; font-optical-sizing: inherit; font-size: inherit; font-stretch: inherit; font-variant: inherit; font-variation-settings: inherit; font-weight: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">Todesfuge </i>(desmintiendo así la admonición de Adorno, a saber: que ya no sería posible la poesía desde Ausschwitz). Pero para Heidegger, y según la etimología, el topónimo significa algo bien distinto: <i style="border: 0px; font-family: inherit; font-feature-settings: inherit; font-kerning: inherit; font-optical-sizing: inherit; font-size: inherit; font-stretch: inherit; font-variant: inherit; font-variation-settings: inherit; font-weight: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">Tot-nun-berg</i>, a saber: la tala y «roza» de árboles y maleza para dejar visible el monte a cuyo amparo se acoge, en efecto, la cabaña. De lo contrario, los turistas no seguirían yendo allí, convertido como está hoy el lugar en un coqueto conjunto de <i style="border: 0px; font-family: inherit; font-feature-settings: inherit; font-kerning: inherit; font-optical-sizing: inherit; font-size: inherit; font-stretch: inherit; font-variant: inherit; font-variation-settings: inherit; font-weight: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">resorts high-standing </i>(¡prueba a preguntar en uno de ellos por dónde se va a la cabaña de Heidegger!). Pero eso es otra historia. </p><div class="poesia" style="border: 0px; font-family: inherit; font-feature-settings: inherit; font-kerning: inherit; font-optical-sizing: inherit; font-size: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; font-variation-settings: inherit; font-weight: inherit; line-height: 2; margin: 0px 0px 2em 5em; padding: 0px; vertical-align: baseline;"><p style="border: 0px; break-before: column; font: inherit; margin: 0px 0px 1.5em; padding: 0px; vertical-align: baseline;">Arnika, Augentrost, der<br />Trunk aus dem Brunnen mit dem<br />Sternwürfel drauf,</p><p style="border: 0px; break-before: column; font: inherit; margin: 0px 0px 1.5em; padding: 0px; vertical-align: baseline;">in der<br />Hütte,</p><p style="border: 0px; break-before: column; font: inherit; margin: 0px 0px 1.5em; padding: 0px; vertical-align: baseline;">die in das Buch<br />– wessen Namen nahms auf<br />vor dem meinen? -,<br />die in dies Buch<br />geschriebene Zeile von<br />einer Hoffnung, heute,<br />auf eines Denkenden<br />kommendes (un-<br />gesäumt kommendes)<br />Wort<br />im Herzen,</p><p style="border: 0px; break-before: column; font: inherit; margin: 0px 0px 1.5em; padding: 0px; vertical-align: baseline;">Waldwasen, uneingeebnet,<br />Orchis und Orchis, einzeln,</p><p style="border: 0px; break-before: column; font: inherit; margin: 0px 0px 1.5em; padding: 0px; vertical-align: baseline;">Krudes, später, im Fahren,<br />deutlich,</p><p style="border: 0px; break-before: column; font: inherit; margin: 0px 0px 1.5em; padding: 0px; vertical-align: baseline;">der uns fährt, der Mensch,<br />der’s mit anhört,</p><p style="border: 0px; break-before: column; font: inherit; margin: 0px 0px 1.5em; padding: 0px; vertical-align: baseline;">die halb-<br />beschrittenen Knüppel-<br />pfade im Hochmoor,</p><p style="border: 0px; break-before: column; font: inherit; margin: 0px 0px 1.5em; padding: 0px; vertical-align: baseline;">Feuchtes,<br />viel.</p><div class="cita" style="border: 0px; font-family: inherit; font-feature-settings: inherit; font-kerning: inherit; font-optical-sizing: inherit; font-size: 11.05px; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; font-variation-settings: inherit; font-weight: inherit; line-height: inherit; margin: 0px 5em 2em; padding: 0px; vertical-align: baseline;">(Paul Celan, de: <i style="border: 0px; font-family: inherit; font-feature-settings: inherit; font-kerning: inherit; font-optical-sizing: inherit; font-size: inherit; font-stretch: inherit; font-variant: inherit; font-variation-settings: inherit; font-weight: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">Lichtzwang. II </i>(1970); en: <i style="border: 0px; font-family: inherit; font-feature-settings: inherit; font-kerning: inherit; font-optical-sizing: inherit; font-size: inherit; font-stretch: inherit; font-variant: inherit; font-variation-settings: inherit; font-weight: inherit; line-height: inherit; margin: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;">Gesammelte Werke</i>. Suhrkamp. Frankfurt/Main 1992; 2, 255s.) </div></div><div style="border: 0px; font: inherit; margin: 0px; padding: 0px; text-align: center; vertical-align: baseline;">- • -</div><div class="poesia" style="border: 0px; font-family: inherit; font-feature-settings: inherit; font-kerning: inherit; font-optical-sizing: inherit; font-size: inherit; font-stretch: inherit; font-style: inherit; font-variant: inherit; font-variation-settings: inherit; font-weight: inherit; line-height: 2; margin: 0px 0px 2em 5em; padding: 0px; vertical-align: baseline;"><p style="border: 0px; break-before: column; font: inherit; margin: 0px 0px 1.5em; padding: 0px; vertical-align: baseline;">Árnica, consuelo de la vista, el <br />sorbo de la fuente con el <br />dado de estrellas encima,</p><p style="border: 0px; break-before: column; font: inherit; margin: 0px 0px 1.5em; padding: 0px; vertical-align: baseline;">en la<br />cabaña,</p><p style="border: 0px; break-before: column; font: inherit; margin: 0px 0px 1.5em; padding: 0px; vertical-align: baseline;">la escrita en el libro<br />–¿cuyo el nombre acogido<br />antes del mío?–<br />la escrita en este libro<br />línea acerca de<br />una esperanza, hoy,<br />a una palabra<br />en el corazón <br />que venga<br />(que venga sin tardar)<br />de alguien que piensa, </p><p style="border: 0px; break-before: column; font: inherit; margin: 0px 0px 1.5em; padding: 0px; vertical-align: baseline;">brañas del bosque, desniveladas,<br />orquídea y orquídea, solas, </p><p style="border: 0px; break-before: column; font: inherit; margin: 0px 0px 1.5em; padding: 0px; vertical-align: baseline;">lo crudo, más tarde, de camino,<br />evidente,</p><p style="border: 0px; break-before: column; font: inherit; margin: 0px 0px 1.5em; padding: 0px; vertical-align: baseline;">el que nos conduce, el hombre,<br />él lo ha escuchado también,</p><p style="border: 0px; break-before: column; font: inherit; margin: 0px 0px 1.5em; padding: 0px; vertical-align: baseline;">las sendas, con traviesas, a medio <br />transitar, en la alta ciénaga,</p><p style="border: 0px; break-before: column; font: inherit; margin: 0px 0px 1.5em; padding: 0px; vertical-align: baseline;">lo húmedo,<br />mucho.</p></div></div></div>Diego Bhttp://www.blogger.com/profile/01172877890614712043noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7720917007120757521.post-16435634209807846562023-05-19T05:26:00.005-07:002023-05-19T05:26:48.645-07:00Blanchot - El instante de mi muerte<p> <span style="background-color: white; color: #050505; font-family: inherit; font-size: 15px; white-space: pre-wrap;">M. B.</span></p><div class="xdj266r x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs x126k92a" style="background-color: white; color: #050505; font-family: "Segoe UI Historic", "Segoe UI", Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 15px; margin: 0px; overflow-wrap: break-word; white-space: pre-wrap;"><div dir="auto" style="font-family: inherit;">Maurice <div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEgutJ-VS_tMhRHB0B64fBaruUXCUKkMixcJQSpkXWEhPN6UqqTtaJ-GO3bC6Oxsx7BZshTbZg621GaVpZnm6IkWb2RqEOXpSXaAXM_WwBXsbsZIEGc7X95IkKIRpVxrKl7hXI1Ot7WE7Qjg-pEfneYMe5lDTyOTxXpGXnu2RL2K2b0wALYdKJZyDaLHUw" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img alt="" data-original-height="547" data-original-width="768" height="228" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEgutJ-VS_tMhRHB0B64fBaruUXCUKkMixcJQSpkXWEhPN6UqqTtaJ-GO3bC6Oxsx7BZshTbZg621GaVpZnm6IkWb2RqEOXpSXaAXM_WwBXsbsZIEGc7X95IkKIRpVxrKl7hXI1Ot7WE7Qjg-pEfneYMe5lDTyOTxXpGXnu2RL2K2b0wALYdKJZyDaLHUw" width="320" /></a></div><br /></div><div dir="auto" style="font-family: inherit;">Traducción de José Jiménez, en Maurice Blanchot, Textos, Editora Nacional, Madrid, 2002. </div></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="background-color: white; color: #050505; font-family: "Segoe UI Historic", "Segoe UI", Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 15px; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; white-space: pre-wrap;"><div dir="auto" style="font-family: inherit;">El instante de mi muerte</div></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="background-color: white; color: #050505; font-family: "Segoe UI Historic", "Segoe UI", Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 15px; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; white-space: pre-wrap;"><div dir="auto" style="font-family: inherit;">Me <span style="font-family: inherit;"><a style="color: #385898; cursor: pointer; font-family: inherit;" tabindex="-1"></a></span>acuerdo de un joven —un hombre todavía joven— privado de morir por la muerte misma —y quizás el error de la injusticia—.</div></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="background-color: white; color: #050505; font-family: "Segoe UI Historic", "Segoe UI", Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 15px; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; white-space: pre-wrap;"><div dir="auto" style="font-family: inherit;">Los aliados habían conseguido poner pie en suelo francés. Los alemanes, ya vencidos, luchaban en vano con inútil ferocidad.</div></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="background-color: white; color: #050505; font-family: "Segoe UI Historic", "Segoe UI", Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 15px; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; white-space: pre-wrap;"><div dir="auto" style="font-family: inherit;">En una gran casa (el Castillo, la llamaban), golpearon a la puerta mas bien tímidamente. Sé que el joven fue a abrir a unos huéspedes que sin duda solicitaban auxilio.</div></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="background-color: white; color: #050505; font-family: "Segoe UI Historic", "Segoe UI", Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 15px; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; white-space: pre-wrap;"><div dir="auto" style="font-family: inherit;">Esta vez, un alarido: «Todos fuera».</div></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="background-color: white; color: #050505; font-family: "Segoe UI Historic", "Segoe UI", Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 15px; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; white-space: pre-wrap;"><div dir="auto" style="font-family: inherit;">Un teniente nazi, en un francés vergonzosamente normal, hizo salir primero a las personas de más edad, después a dos mujeres jóvenes.</div></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="background-color: white; color: #050505; font-family: "Segoe UI Historic", "Segoe UI", Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 15px; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; white-space: pre-wrap;"><div dir="auto" style="font-family: inherit;">«Afuera, afuera». Esta vez, gritaba. Sin embargo el joven no pretendía huir: avanzaba lentamente, de una manera casi sacerdotal. El teniente lo zarandeó, le mostró unos casquillos, balas; allí había tenido lugar, de forma manifiesta, un combate, el territorio era un territorio de guerra.</div></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="background-color: white; color: #050505; font-family: "Segoe UI Historic", "Segoe UI", Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 15px; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; white-space: pre-wrap;"><div dir="auto" style="font-family: inherit;">El teniente se atascó en un lenguaje extravagante, y poniendo delante de las narices del hombre ahora menos joven (se envejece rápido) los casquillos, las balas, una granada, gritó con claridad: «He aquí lo que usted ha conseguido.»</div></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="background-color: white; color: #050505; font-family: "Segoe UI Historic", "Segoe UI", Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 15px; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; white-space: pre-wrap;"><div dir="auto" style="font-family: inherit;">El nazi colocó a sus hombres para apuntar, según las reglas, al blanco humano. El joven dijo: «Al menos haga entrar a mi familia.» Es decir: la tía (noventa y cuatro años), su madre, más joven, su hermana y su cuñada, una larga y lenta comitiva, silenciosa, como si todo estuviese ya consumado.</div></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="background-color: white; color: #050505; font-family: "Segoe UI Historic", "Segoe UI", Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 15px; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; white-space: pre-wrap;"><div dir="auto" style="font-family: inherit;">Sé —lo sé— que aquel al que ya apuntaban los alemanes, no esperando más que la orden final, experimentó entonces un sentimiento de ligereza extraordinaria, una especie de beatitud (nada feliz, sin embargo). ¿alegría soberana? ¿El encuentro de la muerte con la muerte?</div></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="background-color: white; color: #050505; font-family: "Segoe UI Historic", "Segoe UI", Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 15px; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; white-space: pre-wrap;"><div dir="auto" style="font-family: inherit;">En su lugar, no trataré de analizar ese sentimiento de ligereza. Quizás él era súbitamente invencible. Muerto-inmortal. Quizás el éxtasis. Mis bien el sentimiento de compasión por la humanidad sufriente, la dicha de no ser inmortal ni eterno. Desde entonces, él estuvo ligado a la muerte, por una amistad subrepticia.</div></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="background-color: white; color: #050505; font-family: "Segoe UI Historic", "Segoe UI", Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 15px; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; white-space: pre-wrap;"><div dir="auto" style="font-family: inherit;">En ese instante, brusco retorno al mundo, estalló el ruido considerable de una batalla cercana. Los camaradas del maquis querían prestar socorro a aquel que ellos sabían en peligro. El teniente se alejó para inspeccionar. Los alemanes permanecían en orden, dispuestos a continuar así en una inmovilidad que detenía el tiempo.</div></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="background-color: white; color: #050505; font-family: "Segoe UI Historic", "Segoe UI", Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 15px; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; white-space: pre-wrap;"><div dir="auto" style="font-family: inherit;">Pero he aquí que uno de ellos se acercó y dijo con voz firme: «Nosotros no alemanes, rusos», y, con una especie de risa: «armada Vlassov», y le indicó que desapareciese.</div></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="background-color: white; color: #050505; font-family: "Segoe UI Historic", "Segoe UI", Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 15px; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; white-space: pre-wrap;"><div dir="auto" style="font-family: inherit;">Creo que él se alejó, siempre con el sentimiento de ligereza, hasta que se encontró en un bosque lejano, llamado «bosque de los brezos», donde permaneció resguardado por los árboles que él conocía bien. Es en el bosque frondoso donde, de repente, y después de un cierto tiempo, recuperó el sentido de lo real.</div></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="background-color: white; color: #050505; font-family: "Segoe UI Historic", "Segoe UI", Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 15px; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; white-space: pre-wrap;"><div dir="auto" style="font-family: inherit;">Por todas partes, incendios, una sucesión de fuego continuo, todas las granjas ardían. Un poco más tarde él se enteró de que tres jóvenes, hijos de granjeros, ajenos a todo combate y que no tenían otra culpa que su juventud, habían sido abatidos.</div></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="background-color: white; color: #050505; font-family: "Segoe UI Historic", "Segoe UI", Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 15px; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; white-space: pre-wrap;"><div dir="auto" style="font-family: inherit;">Incluso los caballos hinchados, sobre la carretera, en los campos, eran testimonio de una guerra que había durado. En realidad, ¿cuanto tiempo había transcurrido? Cuando el teniente volvió y se dio cuenta de la desaparición del joven castellano, ¿por qué la cólera, la rabia no le habían empujado a quemar el Castillo (inmóvil y majestuoso)? Porque era el Castillo. En la fachada estaba inscrita, como un recuerdo indestructible, la fecha de 1807. ¿Era lo suficientemente culto para saber que se trataba del famoso año de Jena, cuando Napoleón, sobre su pequeño caballo gris, pasaba bajo las ventanas de Hegel, que reconoció en él «el alma del mundo», tal como escribió a un amigo?</div></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="background-color: white; color: #050505; font-family: "Segoe UI Historic", "Segoe UI", Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 15px; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; white-space: pre-wrap;"><div dir="auto" style="font-family: inherit;">Mentira y verdad, porque, como Hegel escribió a otro amigo, los franceses robaron y saquearon su vivienda. Pero Hegel sabía distinguir lo empírico y lo esencial. En este año de 1944, el teniente nazi tuvo por el Castillo el respeto o la consideración que las granjas no suscitaban. Sin embargo, se registró por todas partes. Tomaron algún dinero: en una pieza separada. «la habitación alta», el teniente encontró unos papeles y una especie de espeso manuscrito —que acaso contenía planes de guerra—. Finalmente partió. Todo ardía, salvo el Castillo. Los señores habían sido perdonados.</div></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="background-color: white; color: #050505; font-family: "Segoe UI Historic", "Segoe UI", Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 15px; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; white-space: pre-wrap;"><div dir="auto" style="font-family: inherit;">Entonces comenzó, sin duda, el tormento de la injusticia para el joven. Ya no el éxtasis: el sentimiento de que él sólo estaba vivo porque, incluso a los ojos de los rusos, pertenecía a una clase noble.</div></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="background-color: white; color: #050505; font-family: "Segoe UI Historic", "Segoe UI", Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 15px; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; white-space: pre-wrap;"><div dir="auto" style="font-family: inherit;">Eso era la guerra: la vida para unos, para los otros la crueldad del asesinato.</div></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="background-color: white; color: #050505; font-family: "Segoe UI Historic", "Segoe UI", Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 15px; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; white-space: pre-wrap;"><div dir="auto" style="font-family: inherit;">Permanecía, sin embargo, del momento en que el fusilamiento no era más que una espera, el sentimiento de ligereza que yo no sabría traducir: ¿liberado de la vida? ¿el infinito que se abre? Ni felicidad, ni infelicidad. Ni la ausencia de temor, y quizás ya el paso (no) más allá [le pas au-delá]. Yo sé, imagino que este sentimiento inanalizable cambió lo que le quedaba de existencia. Como si la muerte fuera de él no pudiese desde entonces más que chocar con la muerte en él. «Estoy vivo. No, estás muerto.»</div></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="background-color: white; color: #050505; font-family: "Segoe UI Historic", "Segoe UI", Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 15px; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; white-space: pre-wrap;"><div dir="auto" style="font-family: inherit;">Más tarde, de vuelta en París, se encontró con Malraux. Éste le contó que había sido hecho prisionero (sin ser reconocido), que había conseguido escaparse, aunque perdió un manuscrito. «No eran más que reflexiones sobre arte, fáciles de rehacer, mientras que un manuscrito no podría serlo». Con Paulhan, mandó hacer investigaciones que no pudieron más que resultar vanas. Qué importa. Tan sólo permanece el sentimiento de ligereza que es la muerte misma o, para decirlo con más precisión, el instante de mi muerte desde entonces siempre pendiente.</div></div>Diego Bhttp://www.blogger.com/profile/01172877890614712043noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7720917007120757521.post-59112811366551639552023-05-17T04:17:00.001-07:002023-05-17T04:17:05.364-07:00Giacomo Leopardi, "A Silvia" (1828)<p> </p><h1 class="centercol-header" style="font-family: verdana, aria, sans-serif; font-size: 14pt; line-height: normal;">Leopardi, Giacomo: A Silvia (A Silvia in Spanish)</h1><table class="authorDiv fullwidth" style="color: black; font-family: verdana, aria, sans-serif; font-size: 10.6667px; width: 688.857px;"><tbody><tr><td class="halfwidth" style="width: 339.857px;"><table><tbody><tr><td><div class="authorImg" style="margin-bottom: 1em; margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img alt="Portre of Leopardi, Giacomo" src="https://www.babelmatrix.org/upload/image/669_giacomo-leopardi3.jpg" width="150" /></div></td><td><div class="authorName" style="font-size: 12pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-caps: small-caps; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-weight: bold;"><a href="https://www.babelmatrix.org/works/it-all/Leopardi%2C_Giacomo-1798" style="color: black; position: relative; text-decoration-line: none;">Leopardi, Giacomo</a></div></td></tr></tbody></table></td><td class="halfwidth" style="width: 339.857px;"><table><tbody><tr><td><div class="authorImg" style="margin-bottom: 1em; margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img alt="Portre of anonim" src="https://www.babelmatrix.org/upload/image/1282_silhuette.jpg" width="150" /></div></td><td><div class="authorName" style="font-size: 12pt; font-variant-alternates: normal; font-variant-caps: small-caps; font-variant-east-asian: normal; font-variant-numeric: normal; font-weight: bold;"><a href="https://www.babelmatrix.org/works/it-all/anonim" style="color: black; position: relative; text-decoration-line: none;">anonim</a></div><br /><a href="https://www.babelmatrix.org/works/it-all/anonim/translations" style="color: black; position: relative; text-decoration-line: none;">Back to the translator</a></td></tr></tbody></table></td></tr></tbody></table><table id="work_container" style="border-collapse: collapse; color: black; font-family: verdana, aria, sans-serif; font-size: 10.6667px; width: 688.857px;"><tbody><tr id="work_row"><td id="originalworkTd" style="border-right: 2px solid rgb(207, 214, 230); padding-bottom: 1em; vertical-align: top; width: 341.571px;"><div id="originalwork" itemscope="" itemtype="http://schema.org/CreativeWork" lang="it" style="padding-right: 2em;"><h3 style="font-size: 10pt; line-height: normal;"><span itemprop="name">A Silvia </span>(Italian)</h3><div itemprop="text"><p>Silvia, rimembri ancora</p><p>quel tempo della tua vita mortale,</p><p>quando beltà splendea</p><p>negli occhi tuoi ridenti e fuggitivi,</p><p>e tu, lieta e pensosa, il limitare</p><p>di gioventù salivi?</p><p> </p><p>Sonavan le quiete</p><p>stanze, e le vie d'intorno,</p><p>al tuo perpetuo canto,</p><p>allor che all'opre femminili intenta</p><p>sedevi, assai contenta</p><p>di quel vago avvenir che in mente avevi.</p><p>Era il maggio odoroso: e tu solevi</p><p>così menare il giorno.</p><p> </p><p>Io gli studi leggiadri</p><p>talor lasciando e le sudate carte,</p><p>ove il tempo mio primo</p><p>e di me si spendea la miglior parte,</p><p>d’in su i veroni del paterno ostello</p><p>porgea gli orecchi al suon della tua voce,</p><p>ed alla man veloce</p><p>che percorrea la faticosa tela.</p><p>Mirava il ciel sereno,</p><p>le vie dorate e gli orti,</p><p>e quinci il mar da lungi, e quindi il monte.</p><p>Lingua mortal non dice</p><p>quel ch’io sentiva in seno.</p><p> </p><p>Che pensieri soavi,</p><p>che speranze, che cori, o Silvia mia!</p><p>Quale allor ci apparia</p><p>la vita umana e il fato!</p><p>Quando sovviemmi di cotanta speme,</p><p>un affetto mi preme</p><p>acerbo e sconsolato,</p><p>e tornami a doler di mia sventura.</p><p>O natura, o natura,</p><p>perché non rendi poi</p><p>quel che prometti allor? perché di tanto</p><p>inganni i figli tuoi?</p><p> </p><p>Tu pria che l’erbe inaridisse il verno,</p><p>da chiuso morbo combattuta e vinta,</p><p>perivi, o tenerella. E non vedevi</p><p>il fior degli anni tuoi;</p><p>non ti molceva il core</p><p>la dolce lode or delle negre chiome,</p><p>or degli sguardi innamorati e schivi;</p><p>né teco le compagne ai dì festivi</p><p>ragionavan d’amore.</p><p> </p><p>Anche perìa fra poco</p><p>la speranza mia dolce: agli anni miei</p><p>anche negaro i fati</p><p>la giovinezza. Ahi come,</p><p>come passata sei,</p><p>cara compagna dell’età mia nova,</p><p>mia lacrimata speme!</p><p>Questo è il mondo? questi</p><p>i diletti, l’amor, l’opre, gli eventi,</p><p>onde cotanto ragionammo insieme?</p><p>questa la sorte delle umane genti?</p><p>All’apparir del vero</p><p>tu, misera, cadesti: e con la mano</p><p>la fredda morte ed una tomba ignuda</p><p>mostravi di lontano. </p></div><br /><br /><div class="work_publisher"><table><tbody><tr><td><b>Uploaded by</b></td><td><a href="https://www.babelmatrix.org/index.php?page=profile&user_id=114" style="color: black; position: relative; text-decoration-line: none;"><strong>P. T.</strong></a></td></tr><tr><td><b>Source of the quotation</b></td><td>http://www.claudiocarini.it/silvia.htm</td></tr></tbody></table></div></div></td><td id="translationTd" style="border-left: 2px solid blue; padding-bottom: 1em; vertical-align: top; width: 341.571px;"><div id="translation" itemscope="" itemtype="http://schema.org/CreativeWork" lang="es" style="overflow: visible; padding-bottom: 1em; padding-left: 2em; vertical-align: top;"><h3 style="font-size: 10pt; line-height: normal;"><span itemprop="name">A Silvia</span> (Spanish)</h3><div itemprop="text"><p>¿Todavía recuerdas</p><p>de tu vida mortal, Silvia, aquel tiempo,</p><p>en el que la beldad resplandecía</p><p>en tus ojos huidizos y rientes,</p><p>y alegre y pensativa, los umbrales</p><p>juveniles cruzabas?</p><p> </p><p>Resonaban las calmas</p><p>estancias, y las calles</p><p>vecinas con tu canto inagotable,</p><p>mientras a las labores femeniles</p><p>te sentabas, dichosa</p><p>de aquel vago futuro de tus sueños.</p><p>Era el mayo oloroso: y tú solías</p><p>pasar el día así.</p><p> </p><p>Yo los gratos estudios</p><p>tal vez dejando y los sudados pliegos,</p><p>que mi temprana edad</p><p>gastaban y de mí la mejor parte,</p><p>en los balcones del hogar paterno</p><p>escuchaba el sonido de tu voz</p><p>y tu mano ligera</p><p>recorriendo la tela fatigosa.</p><p>Miraba el cielo calmo,</p><p>los dorados caminos y los huertos,</p><p>y allá el lejano mar, y allá los montes.</p><p>Lengua mortal no dice</p><p>lo que mi alma sentía.</p><p> </p><p>¡Qué dulces pensamientos</p><p>que esperanzas, qué pálpitos, oh Silvia!</p><p>¡Cómo la vida humana</p><p>y el hado contemplábamos!</p><p>Cuando recuerdo tantas ilusiones,</p><p>me abruma un sentimiento</p><p>acerbo y sin consuelo,</p><p>y me vuelve a doler mi desventura.</p><p>Oh tú, naturaleza,</p><p>¿por qué no das después</p><p>lo que un día prometes? ¿por qué tanto</p><p>engañas a tus hijos?</p><p> </p><p>Antes que el frío arideciera el prado,</p><p>de extraña enfermedad presa y vencida,</p><p>moriste, oh mi ternura, sin que vieras</p><p>las flores de tu edad;</p><p>no alegraba tu alma</p><p>el dulce elogio o de las negras trenzas</p><p>o de tu vista esquiva y amorosa;</p><p>ni contigo en las fiestas las amigas</p><p>de amoríos hablaban.</p><p> </p><p>También murieron pronto</p><p>mis dulces esperanzas: a mis años</p><p>también les negó el hado</p><p>la juventud. ¡Ah, cómo,</p><p>cómo pasaste, cara compañera</p><p>de mi primera edad,</p><p>mi llorada ilusión!</p><p>¿Es este el mundo aquel? ¿Éstas las obras,</p><p>el amor, los sucesos, los placeres</p><p>de los que tanto entre los dos hablábamos?</p><p>¿esta es la suerte de la raza humana?</p><p>Al llegar la verdad</p><p>tú, mísera, caíste: y con la mano</p><p>la fría muerte y la desnuda tumba</p><p>de lejos señalabas.</p></div><div id="translator" style="font-style: italic; padding-left: 2em; padding-top: 0.5em;"><a href="https://www.babelmatrix.org/works/it-all/anonim" style="color: black; position: relative; text-decoration-line: none;"><span itemprop="author">anonim</span></a></div><div><br /></div></div></td></tr></tbody></table>Diego Bhttp://www.blogger.com/profile/01172877890614712043noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7720917007120757521.post-32988709091905497742023-05-17T04:09:00.000-07:002023-05-17T04:09:23.283-07:00Los mosaicos de Ravenna, Gustav Klimt y la secesión austríaca<p> </p><p style="background-color: white; color: #202122; font-family: sans-serif; font-size: 14px; margin: 0.5em 0px;"><span style="vertical-align: inherit;">"En 1903 Klimt viajó dos veces a </span><a href="https://it.wikipedia.org/wiki/Ravenna" style="background: none; color: #0645ad; overflow-wrap: break-word; text-decoration-line: none;" title="Rávena">Rávena</a><span style="vertical-align: inherit;"><span style="vertical-align: inherit;"> , donde conoció la magnificencia de los mosaicos bizantinos: el mosaico dorado, eco del trabajo de su padre y su hermano en la orfebrería, le sugirió una nueva forma de transfigurar la realidad y modular lo plano y lo plástico. partes con pasajes tonales, de opacos a brillantes. </span><span style="vertical-align: inherit;">De la unión entre la riqueza de los mosaicos de Rávena y los recién nacidos </span></span><a href="https://it.wikipedia.org/wiki/Wiener_Werkst%C3%A4tte" style="background: none; color: #0645ad; overflow-wrap: break-word; text-decoration-line: none;" title="Estado de Viena">Wiener Werkstätte</a><span style="vertical-align: inherit;"> (Talleres vieneses), a los que el artista se acercó en casa, nacieron algunas de las obras maestras más famosas de Klimt, como </span><i><a href="https://it.wikipedia.org/wiki/Giuditta_I" style="background: none; color: #0645ad; overflow-wrap: break-word; text-decoration-line: none;" title="Judit yo">Judith I</a></i><span style="vertical-align: inherit;"> (1901), el </span><i><a href="https://it.wikipedia.org/wiki/Ritratto_di_Adele_Bloch-Bauer_I" style="background: none; color: #0645ad; overflow-wrap: break-word; text-decoration-line: none;" title="Retrato de Adele Bloch-Bauer I">Retrato de Adele Bloch - Bauer I</a></i><span style="vertical-align: inherit;"> (1907) y </span><i><a href="https://it.wikipedia.org/wiki/Il_bacio_(Klimt)" style="background: none; color: #0645ad; overflow-wrap: break-word; text-decoration-line: none;" title="El beso (Klimt)">El beso</a></i><span style="vertical-align: inherit;"> (1907-08), todas obras donde se presenta a Klimt convertido al oro de </span><a href="https://it.wikipedia.org/wiki/Bisanzio" style="background: none; color: #0645ad; overflow-wrap: break-word; text-decoration-line: none;" title="Bizancio">Bizancio</a><span style="vertical-align: inherit;"> ." (Wiki)</span></p><div><span style="vertical-align: inherit;"><br /></span></div><p></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br /></div><br /><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEgOGlmv0PrQ25RCWigft_MI6Qd1A9SkBXbD9QYml2Jjr4B-At6FTdJTzYJS29i4oljewa8Y1KYeoBGgWeNZPBEkFMoz64RFhCCZR3Qf6LGQPfG6MbECaZt_X-vyqChffOF00-De9Z92Y0gPW_sF8sZlTGwzS301GP_hMpo2Z9sV8sLYr5ValBhIpn_-jg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img alt="" data-original-height="225" data-original-width="225" height="240" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEgOGlmv0PrQ25RCWigft_MI6Qd1A9SkBXbD9QYml2Jjr4B-At6FTdJTzYJS29i4oljewa8Y1KYeoBGgWeNZPBEkFMoz64RFhCCZR3Qf6LGQPfG6MbECaZt_X-vyqChffOF00-De9Z92Y0gPW_sF8sZlTGwzS301GP_hMpo2Z9sV8sLYr5ValBhIpn_-jg" width="240" /></a><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEgOGlmv0PrQ25RCWigft_MI6Qd1A9SkBXbD9QYml2Jjr4B-At6FTdJTzYJS29i4oljewa8Y1KYeoBGgWeNZPBEkFMoz64RFhCCZR3Qf6LGQPfG6MbECaZt_X-vyqChffOF00-De9Z92Y0gPW_sF8sZlTGwzS301GP_hMpo2Z9sV8sLYr5ValBhIpn_-jg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"></a><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEiq7q2a5f3xGN3IZaKHLurYOWgRHxAKHEKZRhrEX07Xr53Oq3PFjJUws-1J6yah_2oeUl3kptIVxGhIHBrnIX7FuiZPcvqX6roGynnEiLP586kwSiXVUH1mYgN0V4jGms-cR4E0Z_UcCn_lACd7SuY4Ws-x9-RDKU3wX9WrU3bfU8MxX-FMTcN85Un7Vg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img alt="" data-original-height="803" data-original-width="800" height="240" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEiq7q2a5f3xGN3IZaKHLurYOWgRHxAKHEKZRhrEX07Xr53Oq3PFjJUws-1J6yah_2oeUl3kptIVxGhIHBrnIX7FuiZPcvqX6roGynnEiLP586kwSiXVUH1mYgN0V4jGms-cR4E0Z_UcCn_lACd7SuY4Ws-x9-RDKU3wX9WrU3bfU8MxX-FMTcN85Un7Vg" width="239" /></a></div><br /></div><p></p>Diego Bhttp://www.blogger.com/profile/01172877890614712043noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7720917007120757521.post-85570599082709101122023-05-17T04:00:00.006-07:002023-05-17T04:01:27.408-07:00Ravenna: Dante y Montale<p> Para "Dora Markus", de Montale:</p><div dir="auto" style="background-color: white; color: #050505; font-family: "Segoe UI Historic", "Segoe UI", Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 15px; white-space: pre-wrap;">"Y aquí donde una antigua vida</div><div dir="auto" style="background-color: white; color: #050505; font-family: "Segoe UI Historic", "Segoe UI", Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 15px; white-space: pre-wrap;">se tiñe en una dulce</div><div dir="auto" style="background-color: white; color: #050505; font-family: "Segoe UI Historic", "Segoe UI", Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 15px; white-space: pre-wrap;">ansiedad de Oriente,</div><div dir="auto" style="background-color: white; color: #050505; font-family: "Segoe UI Historic", "Segoe UI", Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 15px; white-space: pre-wrap;">tus palabras se coloreaban como las escamas</div><div dir="auto" style="background-color: white; color: #050505; font-family: "Segoe UI Historic", "Segoe UI", Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 15px; white-space: pre-wrap;">de la trilla moribunda."</div><p>Dante: Purgatorio, Canto I: </p><div dir="auto" style="background-color: white; color: #050505; font-family: "Segoe UI Historic", "Segoe UI", Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 15px; white-space: pre-wrap;">"Dolce color d'oriental zaffiro, </div><div dir="auto" style="background-color: white; color: #050505; font-family: "Segoe UI Historic", "Segoe UI", Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 15px; white-space: pre-wrap;">che s'accoglieva nel sereno aspetto </div><div dir="auto" style="background-color: white; color: #050505; font-family: "Segoe UI Historic", "Segoe UI", Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 15px; white-space: pre-wrap;">del mezzo, puro infino al primo giro, </div><div dir="auto" style="background-color: white; color: #050505; font-family: "Segoe UI Historic", "Segoe UI", Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 15px; white-space: pre-wrap;"> a li occhi miei ricominciò diletto, </div><div dir="auto" style="background-color: white; color: #050505; font-family: "Segoe UI Historic", "Segoe UI", Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 15px; white-space: pre-wrap;">tosto ch'io usci' fuor de l'aura morta </div><div dir="auto" style="background-color: white; color: #050505; font-family: "Segoe UI Historic", "Segoe UI", Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 15px; white-space: pre-wrap;">che m'avea contristati li occhi e 'l petto."</div><div dir="auto" style="background-color: white; color: #050505; font-family: "Segoe UI Historic", "Segoe UI", Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 15px; white-space: pre-wrap;"> </div><p><br /></p><p>Ravenna, mosaicos en el Mausoleo de Galla Placidia (1) y en la Basílica de San Apolinar (2)</p><p><br /></p><p></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEiSKuS4LWG5rRA6YlZfBpwz_CDiNwBvMesbMcm5y3K6TmiGdupQdVx3ighN5F14bB9-vXiSh4YPwloDm_1mrzF3QWi_mELpgwYWFGLTdwimxzwxgngAPLoZ6O4827FI2RqtD2ignGV0RzvGbpkGu-J06nozkHsVmxOrv0HgEPVEsrPnxpukIeuMxBJ54A" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img alt="" data-original-height="800" data-original-width="1200" height="213" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEiSKuS4LWG5rRA6YlZfBpwz_CDiNwBvMesbMcm5y3K6TmiGdupQdVx3ighN5F14bB9-vXiSh4YPwloDm_1mrzF3QWi_mELpgwYWFGLTdwimxzwxgngAPLoZ6O4827FI2RqtD2ignGV0RzvGbpkGu-J06nozkHsVmxOrv0HgEPVEsrPnxpukIeuMxBJ54A" width="320" /></a><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEiSKuS4LWG5rRA6YlZfBpwz_CDiNwBvMesbMcm5y3K6TmiGdupQdVx3ighN5F14bB9-vXiSh4YPwloDm_1mrzF3QWi_mELpgwYWFGLTdwimxzwxgngAPLoZ6O4827FI2RqtD2ignGV0RzvGbpkGu-J06nozkHsVmxOrv0HgEPVEsrPnxpukIeuMxBJ54A" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"></a><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEhKRRgbtIWIjcJUFgXPvkxvL-BH3m13_0jQ7f09lJxTGSxiGbpvYQ0oCqz9_6Ur8rHoR9QHhsPbV25NQl8UUkGRHXolFKKq1v7d6j-CQ-VlmQ2Ctrcf_nAfzuPBdgi5jbAigQS_ErNRuJR0DLgBRuRRC1Gh-doIjVHE1MSUgNqgLbRRMzuZX_Jb5PVk5Q" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img alt="" data-original-height="1556" data-original-width="2048" height="240" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEhKRRgbtIWIjcJUFgXPvkxvL-BH3m13_0jQ7f09lJxTGSxiGbpvYQ0oCqz9_6Ur8rHoR9QHhsPbV25NQl8UUkGRHXolFKKq1v7d6j-CQ-VlmQ2Ctrcf_nAfzuPBdgi5jbAigQS_ErNRuJR0DLgBRuRRC1Gh-doIjVHE1MSUgNqgLbRRMzuZX_Jb5PVk5Q" width="316" /></a></div><br /></div><br /><br /><p></p>Diego Bhttp://www.blogger.com/profile/01172877890614712043noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7720917007120757521.post-51700782060347863932023-05-16T12:11:00.003-07:002023-05-16T12:11:24.302-07:00Gabriele D´Annunzio, Vuelo sobre Viena, <p> </p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEjPWjGJ32fX2zn3HpYDT40xQ0VhflNXYAzhpdf8fsZKkVW65kqIzpuv70iTEWI0Zs-dCt2J_ZPk31h_1y3U1-m0p88Tg_DaDwnDYc59EaA0PUelJ3qO0pxApzs9penlT8013zUmuTZYF17aj-CcU5o9HHnc2926YpQyOeK4y3TDP2HVYY-x2IBiDVOByA" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img alt="" data-original-height="176" data-original-width="287" height="196" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEjPWjGJ32fX2zn3HpYDT40xQ0VhflNXYAzhpdf8fsZKkVW65kqIzpuv70iTEWI0Zs-dCt2J_ZPk31h_1y3U1-m0p88Tg_DaDwnDYc59EaA0PUelJ3qO0pxApzs9penlT8013zUmuTZYF17aj-CcU5o9HHnc2926YpQyOeK4y3TDP2HVYY-x2IBiDVOByA" width="320" /></a></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEinhNfjuZqRD3xLyfs57-FIY7xaxh3KML00tyNvjwAICj89tq4pjwDBuzTOfP0OOLNHZwfqAA-pJjfHRBltsg85KGyrgolCzW1wWkw1I9uUhBH5MsEM6VswTXarnfvP5z5Atu2SMHfGgKhBck9ml4O5jZUKZQIVLx7v6DyGJVn24SkhsTUVCuxgip7sTw" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img alt="" data-original-height="183" data-original-width="276" height="212" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEinhNfjuZqRD3xLyfs57-FIY7xaxh3KML00tyNvjwAICj89tq4pjwDBuzTOfP0OOLNHZwfqAA-pJjfHRBltsg85KGyrgolCzW1wWkw1I9uUhBH5MsEM6VswTXarnfvP5z5Atu2SMHfGgKhBck9ml4O5jZUKZQIVLx7v6DyGJVn24SkhsTUVCuxgip7sTw" width="320" /></a><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEinhNfjuZqRD3xLyfs57-FIY7xaxh3KML00tyNvjwAICj89tq4pjwDBuzTOfP0OOLNHZwfqAA-pJjfHRBltsg85KGyrgolCzW1wWkw1I9uUhBH5MsEM6VswTXarnfvP5z5Atu2SMHfGgKhBck9ml4O5jZUKZQIVLx7v6DyGJVn24SkhsTUVCuxgip7sTw" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"></a><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEjGjlDxll5AxvZrldkY-5ozFCaQAyx0IKcfE1Q5AzSyUWPxFqbcvq5nu0SeGV2HXmx5yMzSyZZGbOJTaRf10laoYE1nYB1ToF9zQgf530MJigcnfi6g16LS2_ymA2W3I1n-5KpxuK3lW9iH8L8DZobrLfhdAgiK3A0zWGLTw7ktW2fq64rNeUv0NE6QUg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img alt="" data-original-height="420" data-original-width="600" height="224" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEjGjlDxll5AxvZrldkY-5ozFCaQAyx0IKcfE1Q5AzSyUWPxFqbcvq5nu0SeGV2HXmx5yMzSyZZGbOJTaRf10laoYE1nYB1ToF9zQgf530MJigcnfi6g16LS2_ymA2W3I1n-5KpxuK3lW9iH8L8DZobrLfhdAgiK3A0zWGLTw7ktW2fq64rNeUv0NE6QUg" width="320" /></a></div><br /></div><br /><br /><p></p>Diego Bhttp://www.blogger.com/profile/01172877890614712043noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7720917007120757521.post-43640156091596455552023-05-16T12:09:00.002-07:002023-05-16T12:09:20.520-07:00Filippo T. Marinetti, 1914<p> </p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEhyTOY8BjllsvtdzxvJzElVcep6biJeDDS69dfYVRTzQgOjQtUCb-tEA366-KRlo-aoyzk871B83xlK10H4-HSCjd7wuvOUCHohtSYQGVgPfMYOMI67YlIxK472FYg6lHp7h59OYwtomkbrRqBxfCwBQKd70R-f9unAQEYz_lB5Vz663evNbEOqGDspUA" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img alt="" data-original-height="393" data-original-width="580" height="217" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEhyTOY8BjllsvtdzxvJzElVcep6biJeDDS69dfYVRTzQgOjQtUCb-tEA366-KRlo-aoyzk871B83xlK10H4-HSCjd7wuvOUCHohtSYQGVgPfMYOMI67YlIxK472FYg6lHp7h59OYwtomkbrRqBxfCwBQKd70R-f9unAQEYz_lB5Vz663evNbEOqGDspUA" width="320" /></a></div><br /><p></p>Diego Bhttp://www.blogger.com/profile/01172877890614712043noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7720917007120757521.post-20579685584272043282023-05-15T07:54:00.002-07:002023-05-17T07:58:39.061-07:00Gramsci sobre Ungaretti<p> </p><p class="MsoNormal" style="margin-left: 35.4pt; text-align: justify;">"Ungaretti ha
escrito que sus poemas les gustaban a sus compañeros de trinchera “del pueblo”,
y eso puede ser verdad: gusto de carácter particular relacionado con el
sentimiento de que la poesía es “difícil” (incomprensible), debe ser bella y el
autor un gran hombre justamente porque está separado del pueblo y es
incomprensible: eso sucede también con el futurismo y es un aspecto del culto
popular por los intelectuales (que en verdad son admirados y despreciados al
mismo tiempo)." (Cuaderno 44, 1933-1935).<o:p></o:p></p><p class="MsoNormal" style="margin-left: 35.4pt; text-align: justify;"><br /></p><p class="MsoNormal" style="margin-left: 35.4pt; text-align: justify;">"Es verdad que
a menudo los que cacarean en torno a la forma, etc., contra el contenido, están
completamente vacíos, acumulan palabras que no siempre se mantienen ni siquiera
de acuerdo con la gramática (por ejemplo, Ungaretti); por técnica, forma,
entienden vacuidad de jerga de camarilla de cabezas vacías" (Cuaderno 42, 1932-1935).</p><p class="MsoNormal" style="margin-left: 35.4pt; text-align: justify;"><br /></p><p class="MsoNormal" style="margin-left: 35.4pt; text-align: justify;"></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEgeKz_qZo5ykT0o4UBfzGMFeSbiovVxSlAXEn-BHWofoatf4QM4FrfMLzAw0qZFZvlBJlZX3K-b-55ejnyRgldpfk4TyOS5M3WxxHjSKh1z-PiMBwMMT7Vd3V4eR3BELXbCXJ7KltS9WfBB8so3WoTO3Xb9k-6ZtpW3rXuc2MysJMfn_YBSaC_7_BnOyg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img alt="" data-original-height="267" data-original-width="189" height="240" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEgeKz_qZo5ykT0o4UBfzGMFeSbiovVxSlAXEn-BHWofoatf4QM4FrfMLzAw0qZFZvlBJlZX3K-b-55ejnyRgldpfk4TyOS5M3WxxHjSKh1z-PiMBwMMT7Vd3V4eR3BELXbCXJ7KltS9WfBB8so3WoTO3Xb9k-6ZtpW3rXuc2MysJMfn_YBSaC_7_BnOyg" width="170" /></a></div><br /><br /><p></p><p class="MsoNormal" style="margin-left: 35.4pt; text-align: justify;"><o:p></o:p></p>Diego Bhttp://www.blogger.com/profile/01172877890614712043noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7720917007120757521.post-90522515779963904182023-05-14T15:10:00.004-07:002023-05-14T15:11:01.955-07:00Enrique Pezzoni sobre "Los trabajos y las noches" de Alejandra Pizarnik <p> "<span style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 12pt;">Si hay dos rasgos que definen la <i>mejor </i>poesía actual creo que son,
precisamente, su libertad y su autonomía. Cada poema brilla con luz propia, se
suma al mundo como un objeto irreductible, inexplicable sino a partir de sí
mismo. Cada poema incorpora un mundo al mundo"</span></p><p><span style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 12pt;"><i>Sur</i>, n. 297 (Buenos Aires: noviembre-diciembre de 1965)</span></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEjwNDTHRKO6ZFqNdAZsnKI4X3RqXLozUX4nO2divee83tiOlXYtNu7CrQQLqKhDgqalesbgxrNaoMR4EzjIM6rMk5UUifk_UAq-QzsDx4YjooanjQjGT-s_JmC3-Rtp3BWH78YW1GRwjmS2Yxr2Cs96RL7RDIMmJrLxj0-7no-FLewLKzA28KApaTEC4A" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img alt="" data-original-height="259" data-original-width="194" height="240" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEjwNDTHRKO6ZFqNdAZsnKI4X3RqXLozUX4nO2divee83tiOlXYtNu7CrQQLqKhDgqalesbgxrNaoMR4EzjIM6rMk5UUifk_UAq-QzsDx4YjooanjQjGT-s_JmC3-Rtp3BWH78YW1GRwjmS2Yxr2Cs96RL7RDIMmJrLxj0-7no-FLewLKzA28KApaTEC4A" width="180" /></a></div><br /><p></p>Diego Bhttp://www.blogger.com/profile/01172877890614712043noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7720917007120757521.post-41818051690269709892023-05-14T12:49:00.000-07:002023-05-14T12:49:48.639-07:00Cristina Campo, "Atención y poesía", 1961.<p> <b style="background-color: white; color: #4c1130; font-family: Times, "Times New Roman", serif; font-size: 13.2px; text-align: center;">ATENCIÓN Y POESÍA</b></p><p><b style="background-color: white; color: #4c1130; font-family: Times, "Times New Roman", serif; font-size: 13.2px; text-align: center;"></b></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><b style="background-color: white; color: #4c1130; font-family: Times, "Times New Roman", serif; font-size: 13.2px; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEhaYzEYMb-yqm1JAyLZzsL3FvGzJ4yS3fproWIEAzjMwgsUeYg8RbRzAfxbjG04uS4_Ihv3ly8QXATg5OEyymduUsSfT_NbRALKAckwWgNyRBXLlRKN_a3RevmOrLgON74DdtRM81QaeFxvRC6vhdY_W9-04ttImJl3QpsFGwauZ8LhqTEydhU1TK2Ppw" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img alt="" data-original-height="162" data-original-width="312" height="166" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEhaYzEYMb-yqm1JAyLZzsL3FvGzJ4yS3fproWIEAzjMwgsUeYg8RbRzAfxbjG04uS4_Ihv3ly8QXATg5OEyymduUsSfT_NbRALKAckwWgNyRBXLlRKN_a3RevmOrLgON74DdtRM81QaeFxvRC6vhdY_W9-04ttImJl3QpsFGwauZ8LhqTEydhU1TK2Ppw" width="320" /></a></b></div><b style="background-color: white; color: #4c1130; font-family: Times, "Times New Roman", serif; font-size: 13.2px; text-align: center;"><br /><br /></b><p></p><div align="center" class="MsoNormal" style="background-color: white; color: #222222; font-family: Cambria; font-size: 13.2px; text-align: center;"><br /></div><div class="MsoNormal" style="background-color: white; color: #222222; font-family: Cambria; font-size: 13.2px; text-align: justify; text-indent: 35.45pt;"><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;"><span lang="ES-TRAD">En algunos viejos libros se le ha dado al justo el celeste nombre de mediador. Mediador entre el hombre y Dios, entre el hombre y otro hombre, entre el hombre y las leyes secretas de la naturaleza. Al justo, y al justo solo, se le concede el oficio de mediador porque ninguna atadura imaginaria, pasional, puede coartar o deformar en él la facultad de lectura. </span><span lang="FR">« <i>Et chaque être humain</i> (y se podría añadir: <i>et chaque chos</i>e) <i>crie en silence pour être lu autrement</i> ».<o:p></o:p></span></span></div><div class="MsoNormal" style="background-color: white; color: #222222; font-family: Cambria; font-size: 13.2px; text-align: justify; text-indent: 35.45pt;"><span lang="ES-TRAD"><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;">De aquí la importancia de la libertad del corazón que todas las iglesias recomiendan como higiene espiritual: vigilia de las turbaciones, mantenerse en disponibilidad para la revelación divina. Pero ninguna iglesia ha dicho nunca explícitamente: manteneos puros en las obras y en los pensamientos para concertar a los hombres y las cosas según esta mirada sin sombras. En este plano aparecen como equivalentes: justicia, poesía y crítica: son tres formas de mediación.<o:p></o:p></span></span></div><div class="MsoNormal" style="background-color: white; color: #222222; font-family: Cambria; font-size: 13.2px; text-align: justify; text-indent: 35.45pt;"><span lang="ES-TRAD"><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;">Pues, ¿qué puede ser la mediación sino una facultad para atender enteramente limpia? Contra ella actúa lo que muy impropiamente llamamos la pasión, o sea: la imaginación febril, la ilusión fantástica. De modo que se podría decir que justicia e imaginación son términos antitéticos. La imaginación pasional, una de las formas más incontrolables de la opinión (ese sueño en que todos nos movemos) no puede servir sino a una justicia imaginaria. Y ésta parece ser la diferencia esencial entre la justicia pasional de Electra y la justicia espiritual de Antígona: que la primera imagina poder restituir culpa por culpa, trasfiriendo el peso de uno a otro eslabón de una cadena inquebrantable, mientras la segunda se mueve en un plano donde la ley de la necesidad no tiene ya curso.<o:p></o:p></span></span></div><div class="MsoNormal" style="background-color: white; color: #222222; font-family: Cambria; font-size: 13.2px; text-align: justify; text-indent: 35.45pt;"><span lang="ES-TRAD"><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;">Al justo, contrariamente a cuanto suele pedírsele, no le es necesaria la imaginación sino la atención. Solicitamos del juez una cosa justa usando un término equivocado, cuando solicitamos de él que use “de la imaginación”. ¿Qué sería, en este caso, la imaginación sino arbitrariedad inevitable, violencia a la realidad de las cosas? Justicia es una atención ferviente, enteramente no-violenta, igualmente distante de la apariencia y del mito.<o:p></o:p></span></span></div><div class="MsoNormal" style="background-color: white; color: #222222; font-family: Cambria; font-size: 13.2px; text-align: justify; text-indent: 35.45pt;"><span lang="ES-TRAD"><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;">“Justicia, ojo de oro, mira”. Imagen de perfecta inmovilidad, perfectamente atenta.</span></span></div><div class="MsoNormal" style="background-color: white; color: #222222; font-family: Cambria; font-size: 13.2px; text-align: justify; text-indent: 35.45pt;"><br /></div><div class="MsoNormal" style="background-color: white; color: #222222; font-family: Cambria; font-size: 13.2px; text-align: justify; text-indent: 35.45pt;"><span lang="ES-TRAD"><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;">También la poesía es atención: lectura en múltiples planos de la realidad circundante, que es verdad en figuras. Y el poeta, que disuelve y recompone estas figuras, es así también un mediador: entre el hombre y Dios, entre el hombre y otro hombre, entre el hombre y las leyes secretas de la naturaleza.<o:p></o:p></span></span></div><div class="MsoNormal" style="background-color: white; color: #222222; font-family: Cambria; font-size: 13.2px; text-align: justify; text-indent: 35.45pt;"><span lang="ES-TRAD"><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;">Los griegos fueron seres desdeñosos de la imaginación: la fantasmagoría no encontró lugar en su espíritu: su atención heroica, inconmovible (de la que el ejemplo más cumplido es quizás Sófocles), establecía de continuo relaciones, separaba y unía de continuo, en un esfuerzo incesante por descifrar la realidad y también el misterio. Los chinos actuaron de la misma manera en el maravilloso “Libro de las Mutaciones”. Dante no es, por extraño que pueda sonar, un poeta de la imaginación sino de la atención: ver almas retorciéndose en el fuego o en el olivo —para no recordar sino la imagen más inmediata— es una suprema forma de atención que deja puros e incontaminados los elementos de la idea. El arte de hoy es en grandísima parte imaginación, o sea: contaminación caótica de elementos y de planos. Todo ello se opone a la justicia (que por supuesto, no interesa al arte de hoy).<o:p></o:p></span></span></div><div class="MsoNormal" style="background-color: white; color: #222222; font-family: Cambria; font-size: 13.2px; text-align: justify; text-indent: 35.45pt;"><span lang="ES-TRAD"><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;">Pues si la atención es espera, aceptación ferviente, valerosa de lo real, la imaginación es impaciencia, fuga en lo arbitrario: eterno laberinto sin hilo de Ariadna. Por ello el arte antiguo es sintético; el arte moderno, analítico: un arte que opera por pura descomposición, como conviene a un tiempo nutrido de terror. Porque la verdadera atención no conduce, como podría parecer, al análisis, sino a la síntesis que la resuelve, al símbolo y a la figura, en una palabra: al destino. El análisis se convierte en destino cuando la atención, cumpliendo una superposición perfecta de tiempos y de espacios, los recompone paso a paso, en belleza, en figura. Es la atención de la memoria en Marcel Proust.</span></span></div><div class="MsoNormal" style="background-color: white; color: #222222; font-family: Cambria; font-size: 13.2px; text-align: justify; text-indent: 35.45pt;"><br /></div><div class="MsoNormal" style="background-color: white; color: #222222; font-family: Cambria; font-size: 13.2px; text-align: justify; text-indent: 35.45pt;"><span lang="ES-TRAD"><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;">La atención es el único camino de lo inexpresable, la sola vía del misterio, ya que está inmediatamente vinculada con lo real: y sólo por alusiones emboscadas en lo real se manifiesta el misterio. Los símbolos contenidos en las historias sagradas, en los mitos y en las fábulas que durante milenios han alimentado y consagrado la vida, se revisten de las formas más concretas de esta tierra: de la Zarza Ardiente hasta el Grillo Parlante (del Fruto del Conocimiento hasta la calabaza de la Cenicienta).<o:p></o:p></span></span></div><div class="MsoNormal" style="background-color: white; color: #222222; font-family: Cambria; font-size: 13.2px; text-align: justify; text-indent: 35.45pt;"><span lang="ES-TRAD"><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;">Ante la realidad, la imaginación retrocede. La atención la penetra, directamente y como símbolo. (Pensemos en los cielos de Dante, divina y minuciosa traducción de una liturgia.) Es esa, al fin, la forma más legítima, absoluta de la imaginación: la misma a que se refiere sin duda el viejo texto de Alquimia cuando recomienda dedicar a la obra la verdadera imaginación y no la fantástica: Significando así claramente por ella la atención —en la que está contenida la imaginación, sublimada, como el veneno en la medicina. Por uno de los tantos equívocos del lenguaje, se la llama comúnmente “fantasía creadora”.<o:p></o:p></span></span></div><div class="MsoNormal" style="background-color: white; color: #222222; font-family: Cambria; font-size: 13.2px; text-align: justify; text-indent: 35.45pt;"><span lang="ES-TRAD"><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;">Poco importa si a ese momento, en que se cumple la alquimia de la perfecta atención, conducen largas y dolorosas peregrinaciones o si aparece como una fulguración. Tales relámpagos no son sino aquella chispa, de origen y naturaleza cada vez más misteriosa, en la medida en que se le ofrece la clave de todo, que la atención solicita y prepara —como el pararrayos al rayo, como la plegaria al milagro, como la búsqueda de la rima a la inspiración que puede brotar de esa rima. A veces, se trata de la atención de toda una estirpe, de toda una genealogía, que se enciende de improviso en la centella de un dios: “<i>Io posi li piedi in quella parte della vita di là dalla quale non si puote ire più per desiderio di ritornare</i>”.<o:p></o:p></span></span></div><div class="MsoNormal" style="background-color: white; color: #222222; font-family: Cambria; font-size: 13.2px; text-align: justify; text-indent: 35.45pt;"><span lang="ES-TRAD"><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;">Y a ese individuo dotado de una atención que así concluye y rapta, el mundo lo define —con una bella síntesis— como un genio, para señalar al que está habitado por un “daimon”; que encarna la manifestación de un espíritu ignoto.</span></span></div><div class="MsoNormal" style="background-color: white; color: #222222; font-family: Cambria; font-size: 13.2px; text-align: justify; text-indent: 35.45pt;"><br /></div><div class="MsoNormal" style="background-color: white; color: #222222; font-family: Cambria; font-size: 13.2px; text-align: justify; text-indent: 35.45pt;"><span lang="ES-TRAD"><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;">Como el genio de la botella, la atención de la imagen libera la idea y de la idea recoge la imagen, también a semejanza de los alquimistas que trataban la sal disolviéndola en un líquido y estudiando luego cómo se adensaban y rehacían las figuras así formadas. Opera una descomposición y recomposición del mundo en dos planos diversos, igualmente reales. Cumple así la justicia, el destino: esa dramática disolución y recomposición de una forma.<o:p></o:p></span></span></div><div class="MsoNormal" style="background-color: white; color: #222222; font-family: Cambria; font-size: 13.2px; text-align: justify; text-indent: 35.45pt;"><span lang="ES-TRAD"><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;">La expresión, la poesía así nacida no puede ser, evidentemente, sino jeroglífica, como una nueva naturaleza; y sólo una nueva atención, un nuevo destino la puede descifrar. Pero la palabra revela al instante de qué potencia de atención han nacido. Lo revela con la integridad de su peso, terrestre y ultraterrestre, tanto más respetado, tanto más circundado de silencio y de espacio, cuanto más intenso haya sido el tiempo de la atención.<o:p></o:p></span></span></div><div class="MsoNormal" style="background-color: white; color: #222222; font-family: Cambria; font-size: 13.2px; text-align: justify; text-indent: 35.45pt;"><span lang="ES-TRAD"><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;">Toda palabra se da según la multiplicidad de sus secretos significados, semejantes a los estratos de una columna geológica, cada uno coloreado y poblado diversamente; multiplicidad que está en relación directa con la del espíritu —el destino— que la acoge y descifra. Mas, para todos, cuando es pura, es portadora de un don colmado, parcial y total a la vez: belleza y significación, independientes y al mismo tiempo inseparables, como en una comunión. Como en aquella primera que fue la multiplicación de los panes y de los peces. La palabra del maestro, dice un cuento hebraico, se le aparecía a cada uno como un secreto destinado a su oído y a ningún otro, y así cada cual oía como suya y completa la historia que él narraba en las plazas y de la que el recién llegado no escuchaba más que un fragmento.</span></span></div><div class="MsoNormal" style="background-color: white; color: #222222; font-family: Cambria; font-size: 13.2px; text-align: justify; text-indent: 35.45pt;"><br /></div><div class="MsoNormal" style="background-color: white; color: #222222; font-family: Cambria; font-size: 13.2px; text-align: justify; text-indent: 35.45pt;"><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;"><span lang="ES-TRAD">Todo ello, de una parte y de otra, significa sufrimiento y amor. </span><span lang="FR">« <i>Souffrir pour quelque chose c’est lui avoir accordé une attention extrême</i>. » </span><span lang="ES-TRAD">(Homero sufre por los troyanos, contempla la muerte de Héctor. El maestro de espada japonés no distingue entre su propia muerte y la de su adversario.) Y haber acordado a una cosa una atención extrema es haber aceptado sufrirla hasta el fin. Y no sólo sufrirla a ella, sino sufrir por ella, colocándose como una pantalla entre ella y todo lo que pueda amenazar su significado, en nosotros y fuera de nosotros: haber asumido valerosamente el peso de estas oscuras e incesantes amenazas.<o:p></o:p></span></span></div><div class="MsoNormal" style="background-color: white; color: #222222; font-family: Cambria; font-size: 13.2px; text-align: justify; text-indent: 35.45pt;"><span lang="ES-TRAD"><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;">En este punto la atención alcanza quizás su forma más pura, su nombre más exacto: la responsabilidad, la capacidad de <i>responder</i> por algo o alguien que nutre en igual medida el entendimiento entre los seres, el nacimiento de la poesía y la oposición al mal. Pues, en verdad, todo error humano, poético y espiritual, no es, en esencia, sino desatención.<o:p></o:p></span></span></div><div class="MsoNormal" style="background-color: white; color: #222222; font-family: Cambria; font-size: 13.2px; text-align: justify; text-indent: 35.45pt;"><span lang="ES-TRAD"><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;">Pedirle a un ser humano que no se distraiga en ningún momento, que se sustraiga sin descanso al equívoco de la imaginación, a la inercia de la costumbre, al hipnotismo del hábito su facultad de atender, es pedirle que actualice al máximo su forma.<o:p></o:p></span></span></div><div class="MsoNormal" style="background-color: white; color: #222222; font-family: Cambria; font-size: 13.2px; text-align: justify; text-indent: 35.45pt;"><span lang="ES-TRAD"><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;">Es pedirle algo que se acerca a la santidad, en una época que parece perseguir solamente —con ciega furia y escalofriante éxito— el divorcio total de la mente humana de su propia facultad de atender.<o:p></o:p></span></span></div><div align="right" class="MsoNormal" style="background-color: white; color: #222222; font-family: Cambria; font-size: 13.2px; text-align: right;"><span lang="ES-TRAD"><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;"><a href="http://literaturafrancesatraducciones.blogspot.com/search/label/Cristina%20Campo" style="color: #1118cc; text-decoration-line: none;">CRISTINA CAMPO</a><o:p></o:p></span></span></div><div align="right" class="MsoNormal" style="background-color: white; color: #222222; font-family: Cambria; font-size: 13.2px; text-align: right;"><span lang="ES-TRAD"><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;">Traducción de <a href="http://literaturafrancesatraducciones.blogspot.com/search/label/Mar%C3%ADa%20Zambrano" style="color: #1118cc; text-decoration-line: none;">MARÍA ZAMBRANO</a></span></span></div><div align="right" class="MsoNormal" style="background-color: white; color: #222222; font-family: Cambria; font-size: 13.2px; text-align: right;"><span lang="ES-TRAD"><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;"><a href="http://literaturafrancesatraducciones.blogspot.com/search/label/Revista%20Sur" style="color: #1118cc; text-decoration-line: none;">Revista Sur</a> nº 271, julio y agosto de 1961</span></span></div>Diego Bhttp://www.blogger.com/profile/01172877890614712043noreply@blogger.com