solo el frío me fue quedando entre los huesos,
la oscuridad de la calle, los títulos de los diarios
y mis vigilias envejecidas en los libros.
Cuando el sol sorprende, a anteojos negros
el mundo se confía, y con pasos inciertos
se conquista el velo de la verdad más cruda:
vos, saludada por la edad madura, ya estás allá,
entre despreocupadas risas de otros cielos.
Di tutto questo inverno senza neve
solo il freddo m’è rimasto nelle ossa,
il buio delle strade, i titoli di giornale
e le mie veglie invecchiate sui libri.
Quando sorprende il sole a occhiali neri
si confida il mondo e a passi incerti
si conquista il velo della più cruda verità:
tu, salutata dall’età matura, sei già di là
tra spensierate risa d’altri cieli.
solo il freddo m’è rimasto nelle ossa,
il buio delle strade, i titoli di giornale
e le mie veglie invecchiate sui libri.
Quando sorprende il sole a occhiali neri
si confida il mondo e a passi incerti
si conquista il velo della più cruda verità:
tu, salutata dall’età matura, sei già di là
tra spensierate risa d’altri cieli.
Del libro "Romanzo" (1991)
Versión: Diego Bentivegna
Renzo Modesti nació en Como (Lombardía) en 1920 y murió en Milán en 1993.